Rino Gaetano - Ma Il Cielo E' Sempre Più Blu - Seconda Parte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rino Gaetano - Ma Il Cielo E' Sempre Più Blu - Seconda Parte




Ma Il Cielo E' Sempre Più Blu - Seconda Parte
Ma Il Cielo E' Sempre Più Blu - Second Part
Chi vive in baracca, chi suda il salario
Those who live in shacks, those who sweat for their salary
Chi ama l'amore e i sogni di gloria
Those who love love and dreams of glory
Chi ruba pensioni, chi ha scarsa memoria
Those who steal pensions, those with poor memory
Chi mangia una volta, chi tira al bersaglio
Those who eat once, those who shoot at targets
Chi vuole l'aumento, chi gioca a Sanremo
Those who want a raise, those who play at Sanremo
Chi porta gli occhiali, chi va sotto un treno
Those who wear glasses, those who jump in front of trains
Chi ama la zia, chi va a Porta Pia
Those who love their aunt, those who go to Porta Pia
Chi trova scontato, chi come ha trovato
Those who find it obvious, those who eat what they find
Na nana nana, na na na na, nara
Na nana nana, na na na na, nara
Ma il cielo è sempre più blu
But the sky is always more blue
Ma il cielo è sempre più blu
But the sky is always more blue
Chi sogna i milioni, chi gioca d'azzardo
Those who dream of millions, those who gamble
Chi gioca coi fili, chi ha fatto l'indiano
Those who play with wires, those who were Indians
Chi fa il contadino, chi spazza i cortili
Those who are farmers, those who sweep courtyards
Chi ruba, chi lotta, chi ha fatto la spia
Those who steal, those who fight, those who have spied
Na nana nana, na na na na
Na nana nana, na na na na
Ma il cielo è sempre più blu
But the sky is always more blue
E il cielo è sempre più blu
And the sky is always more blue
Chi è assunto alla Zecca, chi ha fatto cilecca
Those who are employed at the Mint, those who have failed
Chi ha crisi interiori, chi scava nei cuori
Those who have inner crises, those who dig into hearts
Chi legge la mano, chi regna sovrano
Those who read palms, those who reign supreme
Chi suda, chi lotta, chi mangia una volta
Those who sweat, those who fight, those who eat once
Chi gli manca la casa, chi vive da solo
Those who miss their home, those who live alone
Chi prende assai poco, chi gioca col fuoco
Those who earn very little, those who play with fire
Chi vive in Calabria, chi vive d'amore
Those who live in Calabria, those who live for love
Chi ha fatto la guerra, chi prende il sessanta
Those who have been to war, those who are sixty
Chi arriva agli ottanta, chi muore al lavoro
Those who reach eighty, those who die at work
Na nana nana, nara na na na
Na nana nana, nara na na na
Ma il cielo è sempre più blu
But the sky is always more blue
Il cielo è sempre più blu
The sky is always more blue
(Ma il cielo è sempre più blu)
(But the sky is always more blue)
Chi è assicurato, chi è stato multato
Those who are insured, those who have been fined
Chi possiede ed è avuto, chi va in farmacia
Those who own and are had, those who go to the pharmacy
Chi è morto di invidia o di gelosia
Those who have died of envy or jealousy
Chi ha torto o ragione, chi è Napoleone
Those who are wrong or right, those who are Napoleon
Chi grida "al ladro!", chi ha l'antifurto
Those who shout "thief!", those who have an alarm
Chi ha fatto un bel quadro, chi scrive sui muri
Those who have made a beautiful painting, those who write on walls
Chi reagisce d'istinto, chi ha perso, chi ha vinto
Those who react instinctively, those who have lost, those who have won
Chi mangia una volta, chi vuole l'aumento
Those who eat once, those who want a raise
Chi cambia la barca felice e contento
Those who change boats, happy and content
Chi come ha trovato, chi tutto sommato
Those who eat what they find, those who all in all
Chi sogna i milioni, chi gioca d'azzardo
Those who dream of millions, those who gamble
Chi parte per Beirut e ha in tasca un miliardo
Those who leave for Beirut with a billion in their pockets
Chi è stato multato, chi odia i terroni
Those who have been fined, those who hate southerners
Chi canta Prévert, chi copia Baglioni
Those who sing Prévert, those who copy Baglioni
Chi fa il contadino, chi ha fatto la spia
Those who are farmers, those who have spied
Chi è morto d'invidia o di gelosia
Those who have died of envy or jealousy
Chi legge la mano, chi vende amuleti
Those who read palms, those who sell amulets
Chi scrive poesie, chi tira le reti
Those who write poetry, those who cast nets
Chi mangia patate, chi beve un bicchiere
Those who eat potatoes, those who have a drink
Chi solo ogni tanto, chi tutte le sere
Those who only occasionally, those who every night
Na nana nana, nanana na na na
Na nana nana, nanana na na na
(Ma il cielo è sempre più blu)
(But the sky is always more blue)
(Ma il cielo è sempre più blu)
(But the sky is always more blue)





Writer(s): Salvatore Gaetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.