Rino Gaetano - Nuntereggae Più - traduction des paroles en allemand

Nuntereggae Più - Rino Gaetanotraduction en allemand




Nuntereggae Più
Ich kann dich nicht mehr ertragen
Abbasso e alè (nun te reggae più)
Nieder mit und Hurra (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Abbasso e alè (nun te reggae più)
Nieder mit und Hurra (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Abbasso e alè con le canzoni
Nieder mit und Hurra mit den Liedern
Senza fatti e soluzioni
Ohne Fakten und Lösungen
La castità (nun te reggae più)
Die Keuschheit (ich kann dich nicht mehr ertragen)
La verginità (nun te reggae più)
Die Jungfräulichkeit (ich kann dich nicht mehr ertragen)
La sposa in bianco, il maschio forte
Die Braut in Weiß, der starke Mann
I ministri puliti, i buffoni di corte
Die sauberen Minister, die Hofnarren
Ladri di polli
Hühnerdiebe
Super pensioni (nun te reggae più)
Superpensionen (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Ladri di stato e stupratori
Staatsdiebe und Vergewaltiger
Il grasso ventre dei commendatori
Der dicke Bauch der Komture
Diete politicizzate
Politisierte Diäten
Evasori legalizzati (nun te reggae più)
Legalisierte Steuerhinterzieher (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Auto blu
Blaue Autos
Sangue blu
Blaues Blut
Cieli blu
Blauer Himmel
Amore blu
Blaue Liebe
Rock and blues (nun te reggae più)
Rock und Blues (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Eya alalà (nun te reggae più)
Eya alalà (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Pci psi (nun te reggae più)
Pci psi (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Dc dc (nun te reggae più)
Dc dc (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Pci psi pli pri
Pci psi pli pri
Dc dc dc dc
Dc dc dc dc
Cazzaniga (nun te reggae più)
Cazzaniga (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Avvocato Agnelli, Umberto Agnelli
Rechtsanwalt Agnelli, Umberto Agnelli
Susanna Agnelli, Monti Pirelli
Susanna Agnelli, Monti Pirelli
Dribbla Causio che passa a Tardelli
Dribbelt Causio, der zu Tardelli passt
Musiello, Antognoni, Zaccarelli (nun te reggae più)
Musiello, Antognoni, Zaccarelli (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Gianni Brera (nun te reggae più)
Gianni Brera (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Bearzot (nun te reggae più)
Bearzot (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Monzon, Panatta, Rivera, D'Ambrosio
Monzon, Panatta, Rivera, D'Ambrosio
Lauda Thoeni, Maurizio Costanzo, Mike Bongiorno
Lauda Thoeni, Maurizio Costanzo, Mike Bongiorno
Villaggio, Raffa, Guccini
Villaggio, Raffa, Guccini
Onorevole eccellenza, cavaliere senatore
Herr Abgeordneter, Exzellenz, Herr Ritter, Senator
Nobildonna, eminenza, monsignore
Adlige Dame, Eminenz, Monsignore
Vossia, cherie, mon amour
Euer Gnaden, Cherie, Mon Amour
Nun te reggae più
Ich kann dich nicht mehr ertragen
Immunità parlamentare (nun te reggae più)
Parlamentarische Immunität (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Abbasso e alè
Nieder mit und Hurra
Il numero 5 sta in panchina
Die Nummer 5 sitzt auf der Bank
S'è alzato male stamattina
Er ist heute Morgen schlecht aufgestanden
Mi sia 'onsentito dire (nun te reggae più)
Erlauben Sie mir zu sagen (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Il nostro è un partito serio (certo)
Unsere Partei ist eine seriöse Partei (sicher)
Disponibile al confronto (d'accordo)
Bereit zur Diskussion (einverstanden)
Nella misura in cui
In dem Maße, in dem
Alternativo
Alternativ
Aliena ogni compromesso
Jeden Kompromiss ablehnt
Ahi lo stress
Ach, der Stress
Freud e il sess'
Freud und der Sex
È tutto un cess'
Es ist alles ein Mist
Ci sarà la ress'
Es wird Gedränge geben
Se quest'estate andremo al mare
Wenn wir diesen Sommer ans Meer fahren
Solo i soldi e tanto amore
Nur Geld und viel Liebe
E vivremo nel terrore che ci rubino l'argenteria
Und wir werden in Angst leben, dass sie uns das Silberbesteck stehlen
È più prosa che poesia
Es ist mehr Prosa als Poesie
Dove sei tu?
Wo bist du?
Non m'ami più?
Liebst du mich nicht mehr?
Dove sei tu?
Wo bist du?
Io voglio tu
Ich will dich
Soltanto tu, dove sei tu?
Nur dich, wo bist du?
Nun te reggae più
Ich kann dich nicht mehr ertragen
Ue paisà (nun te reggae più)
Hey Landsmännin (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Il bricolage (nun te reggae più)
Die Bastelei (ich kann dich nicht mehr ertragen)
Il quindicidiciotto
Die Fünfzehnachtzehn
Il prosciutto cotto
Der Kochschinken
Il quarantotto
Die Achtundvierzig
Il sessantotto
Die Achtundsechzig
Le pitrentotto
Die verdammten Achtunddreißig
Sulla spiaggia di capocotta
Am Strand von Capocotta
(Cartier Cardin Gucci)
(Cartier Cardin Gucci)
Portobello e illusioni
Portobello und Illusionen
Lotteria a trecento milioni
Lotterie mit dreihundert Millionen
Mentre il popolo si gratta
Während das Volk sich kratzt
A dama c'è chi fa la patta
Beim Damespiel gibt es welche, die ein Remis machen
A settemezzo c'ho la matta
Bei Siebeneinhalb habe ich die Verrückte
Mentre vedo tanta gente
Während ich so viele Leute sehe
Che non c'ha l'acqua corrente
Die kein fließendes Wasser haben
E non c'ha niente
Und die nichts haben
Ma chi me sente
Aber wer hört mich
Ma chi me sente
Aber wer hört mich
E allora amore mio ti amo
Und dann, meine Liebe, ich liebe dich
Che bella sei
Wie schön du bist
Vali per sei
Du bist sechs wert
Ci giurerei
Ich würde darauf schwören
Ma è meglio lei
Aber sie ist besser
Che bella sei
Wie schön du bist
Che bella lei
Wie schön sie ist
Ci giurerei
Ich würde darauf schwören
Sei meglio tu
Du bist besser
Che bella sei
Wie schön du bist
Che bella sei
Wie schön du bist
Nun te reggae più
Ich kann dich nicht mehr ertragen
Che bella lei
Wie schön sie ist
Vale per sei
Sie ist sechs wert
Ci giurerei
Ich würde darauf schwören
Sei meglio tu
Du bist besser
Che bella sei
Wie schön du bist
Nun te reggae più
Ich kann dich nicht mehr ertragen
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)
(Nun te reggae più)
(Ich kann dich nicht mehr ertragen)





Writer(s): Salvatore Gaetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.