Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rare tracce (Remastered in 192 KHz)
Seltene Spuren (Remastered in 192 KHz)
Rare
tracce
di
signori
Seltene
Spuren
von
Herren
Benpensanti
e
non
creduti
Wohlmeinend
und
ungläubig
Traffichini
grossi
e
astuti
Großen
und
gerissenen
Geschäftemachern
Ricchi
forti
e
incensurati
Reich,
stark
und
unbescholten
Rare
tracce
di
vita
su
Marte
Seltene
Spuren
von
Leben
auf
Mars
Venere
e
Plutone
Venus
und
Pluto
Rare
tracce
di
un
cannone
Seltene
Spuren
einer
Kanone
Che
ha
sparato
ha
ucciso
Die
geschossen,
getötet
hat
Ha
fornicato
Unzucht
getrieben
hat
Rare
tracce
di
peccato
Seltene
Spuren
von
Sünde
Di
sevizie
di
ricchezza
Von
Misshandlung,
von
Reichtum
Rare
tracce
di
tenerezza
Seltene
Spuren
von
Zärtlichkeit
In
un
mondo
che
si
nasconde
In
einer
Welt,
die
sich
versteckt
Nella
propria
incolumità
In
ihrer
eigenen
Unversehrtheit
Rare
tracce
di
un
passato
Seltene
Spuren
einer
Vergangenheit
Che
è
passato
e
che
ritorna
Die
vergangen
ist
und
die
wiederkehrt
Lascia
un
segno
e
poi
sparisce
Hinterlässt
ein
Zeichen
und
verschwindet
dann
Dove
andrà?
Wohin
wird
sie
gehen?
Rare
tracce
di
un
treno
Seltene
Spuren
eines
Zuges
Che
parte
veloce
e
spedito
Der
schnell
und
zügig
abfährt
Rare
tracce
di
un
perito
Seltene
Spuren
eines
Sachverständigen
Di
finanza
e
di
evasori
Für
Finanzen
und
von
Steuerhinterziehern
Rare
tracce
di
buoni
gestori
Seltene
Spuren
guter
Verwalter
Nella
nostra
società
In
unserer
Gesellschaft
Ma
io
conosco
le
mie
virtù
Aber
ich
kenne
meine
Tugenden
I
miei
difetti
la
mia
volontà
Meine
Fehler,
meinen
Willen
Ed
io
riconosco
che
ci
sei
tu
Und
ich
erkenne,
dass
du
da
bist
E
faccio
tutto,
penso
scrivo
rubo
mangio
Und
ich
tue
alles,
denke,
schreibe,
stehle,
esse
Per
conoscerti
di
più
Um
dich
besser
kennenzulernen
Rare
tracce
di
gente
Seltene
Spuren
von
Leuten
Che
lavora
che
produce
Die
arbeiten,
die
produzieren
Quando
chiede
nulla
scuce
Wenn
sie
fordern,
nichts
herausrücken
A
un
sistema
che
non
va
Von
einem
System,
das
nicht
funktioniert
Rare
tracce
di
fortune
Seltene
Spuren
von
Vermögen
Che
si
perdono
alla
sera
Die
am
Abend
verloren
gehen
Da
teppaglia
ammanicata
Durch
verbandeltes
Gesindel
Capace
solo
di
Das
nur
fähig
ist
zu
Opinare
ponderare
deliberare
prevedere
Meinen,
abwägen,
beraten,
vorhersehen
Escogitare
ideare
meditare
concepire
Ausdenken,
ersinnen,
meditieren,
begreifen
Elucubrare
congetturare
arbitrare
giudicare
Grübeln,
vermuten,
schlichten,
urteilen
Disserrare
spalancare
strombazzare
armeggiare
Öffnen,
aufreißen,
posaunen,
hantieren
Appagare
tracce
rare
Befriedigen,
seltene
Spuren
Di
chi
è
capace
di
operare
Von
denen,
die
fähig
sind
zu
handeln
Reagire
realizzare
effettuare
avverare
Reagieren,
realisieren,
durchführen,
verwirklichen
Rispettare
esercitare
lavorare
addestrare
Respektieren,
ausüben,
arbeiten,
trainieren
Assuefare
applicare
elaborare
manipolare
Gewöhnen,
anwenden,
ausarbeiten,
manipulieren
Arrischiare
rinunciare
smanovrare
ammansare
Riskieren,
verzichten,
herumfummeln,
zähmen
Smandrappare
detestare
adorare
esecrare
Verhunzen,
verabscheuen,
anbeten,
verfluchen
Ma
io
conosco
le
mie
virtù
Aber
ich
kenne
meine
Tugenden
I
miei
difetti
la
mia
volontà
Meine
Fehler,
meinen
Willen
Ed
io
riconosco
che
ci
sei
tu
Und
ich
erkenne,
dass
du
da
bist
E
faccio
tutto,
penso
scrivo
rubo
mangio
Und
ich
tue
alles,
denke,
schreibe,
stehle,
esse
E
faccio
tutto,
penso
scrivo
rubo
mangio
Und
ich
tue
alles,
denke,
schreibe,
stehle,
esse
E
faccio
tutto,
penso
scrivo
rubo
mangio
Und
ich
tue
alles,
denke,
schreibe,
stehle,
esse
Per
conoscerti
di
più
Um
dich
besser
kennenzulernen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Gaetano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.