Rino Gaetano - Sombrero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rino Gaetano - Sombrero




Sombrero
Sombrero
Esta es la historia verdadera de Sombrero
This is the true story of Sombrero
Caballero de la pampa
Knight of the pampas
Amigo del pueblo y amigo de Dio
Friend of the people and friend of God
Ándale manito hermano con coraje y corazón
Come on, little brother, with courage and heart
Nacque già sopra un cavallo
Was born already on a horse
Aveva un fucile ed un mantello nero
Had a gun and a black cloak
Lo chiamano Pedro Felipe
They call him Pedro Felipe
Però per la gente è solo Sombrero
But for the people he's just Sombrero
Teneva timore de Dio
He was afraid of God
E il pelo cortato e il cuore caliente
And had short hair and a warm heart
Viveva sempre da solo
He always lived alone
Col suo sombrero, ma amava la gente
With his hat, but he loved people
E sparava correva, rideva, giocava
And he shot, he ran, he laughed, he played
Cantava una canzone
He sang a song
Una storia di sangue, una storia d'amore
A story of blood, a story of love
Quando sparava era fermo
When he shot, he was still
La mano sicura puntava al cuore
His steady hand aimed at the heart
Rubava, ma solo per dare
He stole, but only to give
La roba del ricco al povero nero
The goods of the rich to the poor black man
Nessuno l'ha mai incontrato
No one ever met him
Ma ogni peone ama solo Sombrero
But every peon loves only Sombrero
E sparava correva, giocava, barava
And he shot, he ran, he played, he cheated
Forse cercava un amigo
Perhaps he was looking for a friend
Una birr,a un mantello o chissà che altra cosa
A beer, a cloak or who knows what else
Si seppe molto più tardi
It was learned much later
Sombrero cantava e cercava una sposa
Sombrero sang and searched for a bride
Sembra che erano in dieci
It seems there were ten of them
Quel giorno a seguire nella pampa sombrero
That day to follow Sombrero on the pampas
Un colpo di fuoco nel cuore
A gunshot to the heart
Spezzò la vita del caballero
Ended the life of the caballero
Che amava, soffriva, rideva, moriva
Who loved, suffered, laughed, died
Nessuno l'ha visto morire
No one saw him die
Per questo la gente sa che non è vero
That's why people know it's not true
Negli occhi di chi ha sofferto
In the eyes of those who have suffered
C'è una speranza, un amico Sombrero
There is a hope, a friend Sombrero
E cantando le sue canzoni
And singing his songs
Le storie di sangue, le storie d'amore
The stories of blood, the stories of love
Anche se lui non c'è più
Even though he's gone
Ha lasciato al paese un po' del suo cuore
He left a bit of his heart in the country





Writer(s): Salvatore Gaetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.