Paroles et traduction Rin音 - swipe sheep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3秒間の不条理
栗色のシャツに身を包んで
Three
seconds
of
absurdity
dressed
in
a
maroon
shirt
孔雀草がゆらり
好きと嫌いを分かつように
Marigolds
sway,
dividing
like
and
dislike
ふっと思う瞬間に
嫌悪感は爪を立てるように
In
that
fleeting
moment,
disgust
bared
its
claws
不快感がふわり
今宵も言葉にならないよ
Discomfort
hovers,
still
unspoken
tonight
だってさ
夜が明けぬ間に
開いた眼は
月を白く夜を黒く映し
Because,
my
dear,
before
dawn
breaks,
these
eyes
open
これほど綺麗に表せるなら
送る分に迷いなどないのに
Reflecting
the
moon's
whiteness
and
the
night's
darkness
愛ほどたわいない話
からかいは不快じゃない
If
beauty
could
be
captured,
I
wouldn't
hesitate
to
send
it
絶え間ないこの感情に
換えはない
Love
is
such
a
trivial
matter,
teasing
isn't
unpleasant
そう思うのに
流れる一二三
This
constant
emotion
remains
unchanged
Swipe
& sheep
止まれ
この指の先
Swipe
& sheep,
stop,
at
my
fingertips
Swipe
& sheep
夜明け
遥か彼方に
Swipe
& sheep,
the
horizon
awaits,
distant
yet
near
Swipe
& sheep
眠れ
陽が沈む街
Swipe
& sheep,
sleep,
as
the
city's
lights
dim
Swipe
& sheep,
yeah
Swipe
& sheep,
yeah
Swipe
& sheep
Swipe
& sheep
この街には羊がいない
迷えるように逃げるように
In
this
city
devoid
of
sheep,
I
wander,
lost
and
astray
感情はそれを見逃さない
異次元の恋を歌うように
Emotions
never
miss
a
beat,
like
a
song
of
interdimensional
love
鬼灯のような火を灯そう
月が曖昧だと知るために
Let
us
light
a
crimson
fire,
to
see
the
ambiguity
of
the
moon
灯篭に人生を重ねよう
揺れる美しさを知るために
In
lanterns,
we
find
life's
ebb
and
flow,
to
appreciate
its
flickering
beauty
夜が少し老け
開いた眼は
月と夜を混ぜて水に映し
As
the
night
ages,
eyes
open,
blending
moon
and
darkness
in
the
water's
gaze
濁る色味と心重ねては
数時間の迷いこそアイロニー
The
murky
hues
mirror
our
hearts,
hours
of
deliberation,
an
ironic
dance
愛こそたわいない話
咲かない花だってない
Love
is
a
simple
tale,
even
unblossomed
flowers
have
their
place
そうじゃない?
本当は少し怖い
その感情と流れる一二三
Or
am
I
wrong?
The
truth
is,
I'm
a
little
afraid,
of
these
emotions
and
the
passing
moments
Swipe
& sheep
止まれ
この指の先
Swipe
& sheep,
stop,
at
my
fingertips
Swipe
& sheep
夜明け
遥か彼方に
Swipe
& sheep,
the
horizon
awaits,
distant
yet
near
Swipe
& sheep
眠れ
陽が沈む街
Swipe
& sheep,
sleep,
as
the
city's
lights
dim
Swipe
& sheep,
yeah
Swipe
& sheep,
yeah
Swipe
& sheep
Swipe
& sheep
3秒間の不条理
栗色のシャツに身を包んで
Three
seconds
of
absurdity
dressed
in
a
maroon
shirt
孔雀草がゆらり
好きと嫌いを分かつように
Marigolds
sway,
dividing
like
and
dislike
ふっと思う瞬間に
嫌悪感は爪を立てるように
In
that
fleeting
moment,
disgust
bared
its
claws
不快感がふわり
今宵も言葉にならないよ
Discomfort
hovers,
still
unspoken
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rinne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.