Paroles et traduction Rio - La Universidad (Blue Hits)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Universidad (Blue Hits)
Университет (Синие Хиты)
Ya
sabes
si
esta
vez
no
ingresas
Ты
же
знаешь,
если
в
этот
раз
не
поступишь...
Estar
en
la
universidad
es
una
cosa
de
locos
Учиться
в
университете
– это
настоящее
безумие.
Estar
en
n
la
universidad
es
una
fiesta
de
monos
Учиться
в
университете
– это
обезьянья
вечеринка.
Doce
años
en
la
medicina
termina
limpiando
una
oficina
Двенадцать
лет
на
медицинском,
а
в
итоге
убираешь
офис.
Estar
en
la
universidad
es
una
cosa
de
locos
Учиться
в
университете
– это
настоящее
безумие.
Estar
en
n
la
universidad
es
una
fiesta
de
monos
Учиться
в
университете
– это
обезьянья
вечеринка.
Derecho
y
arquitectura
termina
siendo
una
locura
Право
и
архитектура
– в
конце
концов,
сплошное
сумасшествие.
No
logras
encontrar
trabajo
Не
можешь
найти
работу.
Sirve
muy
poco
ser
profesional
Быть
профессионалом
мало
что
даёт.
Las
cosas
me
han
salido
mal
У
меня
всё
идёт
наперекосяк.
Me
raya
esta
universidad
Этот
университет
меня
достал.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Con
tanto
esfuerzo
ingresaste
С
таким
трудом
поступил.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Y
ahora
ya
te
reventaste
А
теперь
совсем
выдохся.
Estar
en
la
universidad
es
una
cosa
de
locos
Учиться
в
университете
– это
настоящее
безумие.
Estar
en
la
universidad
es
una
fiesta
de
monos
Учиться
в
университете
– это
обезьянья
вечеринка.
No
entiendes
lo
que
estás
haciendo
Не
понимаешь,
что
делаешь.
Las
chicas
si
te
quitan
tiempo
Девчонки
отнимают
всё
время.
Estar
en
la
universidad
es
una
cosa
de
locos
Учиться
в
университете
– это
настоящее
безумие.
Estar
en
la
universidad
es
una
fiesta
de
monos
Учиться
в
университете
– это
обезьянья
вечеринка.
Los
líos
con
los
policías
Разборки
с
полицейскими.
Son
como
el
pan
de
cada
día
Это
как
хлеб
насущный.
No
logras
encontrar
trabajo
Не
можешь
найти
работу.
Sirve
muy
poco
ser
profesional
Быть
профессионалом
мало
что
даёт.
Las
cosas
me
han
salido
mal
У
меня
всё
идёт
наперекосяк.
Me
raya
esta
universidad
Этот
университет
меня
достал.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Con
tanto
esfuerzo
ingresaste
С
таким
трудом
поступил.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Y
ahora
ya
te
reventaste
А
теперь
совсем
выдохся.
Cosa
de
locos
Настоящее
безумие.
Exámenes
llenos
de
trucos
Экзамены
полны
уловок.
Las
chelas,
chicles
y
los
puchos
Пиво,
жвачка
и
сигареты.
Cosa
de
locos
Настоящее
безумие.
Ingresas
luego
del
colegio
Поступаешь
после
школы.
Las
huelgas
si
que
te
hacen
viejo
Забастовки
тебя
старят.
Estando
en
la
universidad
Находясь
в
университете.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Locos
locos
loco
locooo
Безумие,
безумие,
безумие-и-и-е.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Cosas
de
locos
Настоящее
безумие.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
cosa
de
locos
О-о-о-о-о-о,
настоящее
безумие.
Cosas
de
locos
Настоящее
безумие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.