Rio Reiser - Eislied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rio Reiser - Eislied




Eislied
Ice Song
Kalt wie erfroren in Eis und Schnee
Cold as frozen in ice and snow
Versunken, ertrunken in erfrorener See
Sunken, drowned in a frozen lake
Mein Vater heißt Winter
My father's name is Winter
Meine Mutter heißt Frost
My mother's name is Frost
Und ich bin eins der eisigen Kinder
And I am one of the children of ice
Weiß wie der Schnee
White as snow
Schwarz wie der Tod
Black as death
Rot wie das Blut
Red as blood
Auf dem alten Schlachthof
On the old slaughterhouse
Aus Versehen haben sie mich in die Welt verschenkt
They accidentally gave me to the world
Warum haben sie mich nicht gleich bei der Taufe ertränkt?
Why didn't they just drown me at my baptism?
Meine Mutter ist herzlos
My mother is heartless
Mein Vater ein Stein
My father is a stone
Herzlose Steine ihre Kinder
Their heartless stone children
Weiß wie ein Grabstein
White as a tombstone
Schwarz wie die Not
Black as misery
Rot wie die Ziegel
Red as bricks
Auf dem alten Schlachthof
On the old slaughterhouse
Sie gaben mir als Freund einen Vogel, der spricht
They gave me a bird as a friend, who speaks
Er hat zu mir gesprochen, doch verstand mich nicht
He spoke to me, but didn't understand me
Mein Vater heißt Niemand
My father's name is Nobody
Meine Mutter heißt Null
My mother's name is Zero
Null und Niemand sind die Kinder
Zero and Nobody are the children
Niemand wie keiner
Nobody like nobody
Keiner wie nichts
Nobody like nothing
Niemand die Kinder von Keiner und Nichts
Nobody's children of Nobody and Nothing





Writer(s): Rio Reiser, Peter Moebius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.