Rio Reiser - Lass Mich Los - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rio Reiser - Lass Mich Los




Lass Mich Los
Отпусти меня
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня
Ich will nicht, dass ich bin
Я не хочу быть таким,
Wie du willst, dass ich bin
Каким ты хочешь меня видеть.
Drum lass mich los
Поэтому отпусти меня.
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня,
Du, du hältst mich zu fest
Ты слишком крепко меня держишь.
Ich bleib nur, wenn du mich lässt
Я останусь, только если ты позволишь мне уйти.
Drum lass mich los
Поэтому отпусти меня.
Lass mich frei, lass mich frei
Освободи меня, освободи меня.
Mir geht's gut, wenn ich bin
Мне хорошо, когда я такой,
Wie ich bin, bin ich gut
Какой я есть, я хорош.
Ach, lass mich frei
Ах, освободи меня.
Lass mich raus, lass mich raus
Выпусти меня, выпусти меня,
Lass mich raus, raus auf's Deck
Выпусти меня, выпусти на палубу.
Denn ich lauf dir ja nicht weg
Я же не убегу от тебя.
Lass mich raus
Выпусти меня.
Ich will mit dir über jeden Schatten springen
Я хочу перепрыгнуть с тобой через любую тень,
Dir jeden Abend ein Wiegenlied singen
Петь тебе колыбельную каждый вечер,
Ich schwimm mit dir durch jedes Meer
Я проплыву с тобой любое море,
Geb meinen letzten Pfennig her
Отдам свою последнюю копейку.
Doch lass mich los
Но отпусти меня.
Bitte bitte lass mich los
Пожалуйста, пожалуйста, отпусти меня.
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня.
Bitte sperr mich nicht ein
Пожалуйста, не запирай меня.
Lieber bin ich allein
Я лучше буду один.
Lass mich los
Отпусти меня.
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня,
Ich will fliegen
Я хочу летать.
Drum halt mich nicht fest
Поэтому не держи меня крепко.
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня.
Ich will mich dir gern zu Kopf und Füßen legen
Я хочу лечь к твоим ногам,
Ich werd dich nie fragen
Я никогда не спрошу тебя,
Mit wem und weswegen
С кем и почему.
Ich steig mit dir auf den Mount Everest
Я поднимусь с тобой на Эверест.
Aber bitte bitte halt mich nicht fest
Но пожалуйста, пожалуйста, не держи меня крепко.
Ach lass mich los
Ах, отпусти меня.
Bitte bitte lass mich los
Пожалуйста, пожалуйста, отпусти меня.
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня,
Du, du hältst mich zu fest
Ты слишком крепко меня держишь.
Ich bleib nur, wenn du mich lässt
Я останусь, только если ты позволишь мне уйти.
Drum lass mich los
Поэтому отпусти меня.
Lass mich frei, lass mich frei
Освободи меня, освободи меня.
Mir geht's gut, wenn ich bin
Мне хорошо, когда я такой,
Wie ich bin, bin ich gut
Какой я есть, я хорош.
Lass mich frei
Освободи меня.
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня.
Bitte sperr mich nicht ein
Пожалуйста, не запирай меня.
Lieber bin ich allein
Я лучше буду один.
Lass mich los
Отпусти меня.
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня,
Ich will fliegen
Я хочу летать.
Drum halt mich nicht fest
Поэтому не держи меня крепко.
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня.
Lass mich raus, lass mich raus
Выпусти меня, выпусти меня,
Lass mich raus, raus auf's Deck
Выпусти меня, выпусти на палубу.
Denn ich lauf dir ja nicht weg
Я же не убегу от тебя.
Lass mich raus
Выпусти меня.
Ich will mit dir über jeden Schatten springen
Я хочу перепрыгнуть с тобой через любую тень,
Dir jeden Abend ein Wiegenlied singen
Петь тебе колыбельную каждый вечер,
Ich schwimm mit dir durch jedes Meer
Я проплыву с тобой любое море,
Geb meinen letzten Pfennig her
Отдам свою последнюю копейку.
Ich will mich dir gern zu Kopf und Füßen legen
Я хочу лечь к твоим ногам,
Ich werd dich nie fragen
Я никогда не спрошу тебя,
Mit wem und weswegen
С кем и почему.
Ich steig mit dir auf den Mount Everest
Я поднимусь с тобой на Эверест.
Aber bitte bitte bitte halt mich nicht fest
Но пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не держи меня крепко.
Lass mich los, lass mich los
Отпусти меня, отпусти меня,
Lass mich los
Отпусти меня.
Bitte bitte lass mich los
Пожалуйста, пожалуйста, отпусти меня.





Writer(s): Rio Reiser, Ralph Steitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.