Rio Reiser - Schicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rio Reiser - Schicht




Schicht
Shift
Wie lange noch, niemand weiß, viele Worte, kein Beweis.
How much longer, no one knows, many words, no proof.
Du weißt, da ist noch was, aber was ist's?
You know, there's something else, but what is it?
An den Mauern steht, ach, vergiß es! Die Sirenen heulen, ey Odisses.
On the walls it says, oh, forget it! The sirens howl, eh Odysseus.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du weißt, wie's weitergeht, spuck's aus.
If you know how it goes on, spit it out.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.
If you've got an ace up your sleeve, show it.
Es ist Schicht Ende Aus.
It's the end of the shift.
Wann hat's aufgehört, wann fing's an? Eines Tages, aber wann?
When did it end, when did it start? One day, but when?
Und ein Blinder ruft: "Das Tor ist offen!" Doch die Mauern schrein: "Nix mehr zu
And a blind man calls out: "The gate is open!" But the walls cry out: "Nothing more
Hoffen!"
To hope for!"
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du weißt, wie's weitergeht, spuck's aus.
If you know how it goes on, spit it out.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.
If you've got an ace up your sleeve, show it.
Es ist Schicht Ende Aus.
It's the end of the shift.
Wie soll's weitergehen, Herz aus Stahl? Bald ist's lange her, es war einmal.
How should it go on, heart of steel? Soon it will be long ago, once upon a time.
Und der Berg vor dir wird dich verschlingen und die Geier über dir singen
And the mountain before you will swallow you up and the vultures above you will sing
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du weißt, wie's weitergeht, spuck's aus.
If you know how it goes on, spit it out.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.
If you've got an ace up your sleeve, show it.
Es ist Schicht Ende Aus.
It's the end of the shift.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du weißt, wie's weitergeht, spuck's aus.
If you know how it goes on, spit it out.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.
If you've got an ace up your sleeve, show it.
Es ist Schicht Ende Aus.
It's the end of the shift.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du weißt, wie's weitergeht, spuck's aus.
If you know how it goes on, spit it out.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.
If you've got an ace up your sleeve, show it.
Es ist Schicht Ende Aus.
It's the end of the shift.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du weißt, wie's weitergeht, spuck's aus.
If you know how it goes on, spit it out.
Es ist Schicht Ende Aus,
It's the end of the shift,
Wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.
If you've got an ace up your sleeve, show it.
Es ist Schicht Ende Aus.
It's the end of the shift.





Writer(s): Rio Reiser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.