Paroles et traduction Rionegro & Solimões - Frio da Madrugada
Frio da Madrugada
Frost of Dawn
Sei
que
você
quer
voltar
I
know
you
want
to
return
Quem
sou
eu
pra
recusar?
Who
am
I
to
refuse?
O
amor
supera
tudo
Love
conquers
all
Preciso
do
teu
olhar
I
need
your
gaze
Não
tenha
medo
da
sorte
Do
not
fear
fate
Ela
não
vai
castigar
It
will
not
punish
Quem
ama
sempre
perdoa
He
who
loves
always
forgives
Por
isso
vou
perdoar
That
is
why
I
will
forgive
O
frio
da
madrugada
já
surrou
meu
corpo
The
frost
of
dawn
has
already
beaten
my
body
Nesta
cidade
quase
fiquei
louco
In
this
city
I
have
almost
gone
mad
Saudade
é
fogo
e
vai
queimando
aos
poucos
Longing
is
fire
and
burns
slowly
Sozinho
na
madrugada,
já
briguei
com
a
sorte
Alone
in
the
dawn,
I
have
already
fought
with
fate
Falei
com
meu
Deus,
por
que
não
mande
a
morte?
I
have
spoken
with
my
God,
why
not
send
death?
Sem
esse
amor
Without
this
love
Nada
mais
importa,
a
vida
perde
a
razão
Nothing
matters
anymore,
life
loses
its
meaning
Não
tenha
medo
da
sorte
Do
not
fear
fate
Ela
não
vai
castigar
It
will
not
punish
Quem
ama
sempre
perdoa
He
who
loves
always
forgives
Por
isso
vou
perdoar
That
is
why
I
will
forgive
O
frio
da
madrugada
já
surrou
meu
corpo
The
frost
of
dawn
has
already
beaten
my
body
Nesta
cidade
quase
fiquei
louco
In
this
city
I
have
almost
gone
mad
Saudade
é
fogo
e
vai
queimando
aos
poucos
Longing
is
fire
and
burns
slowly
Sozinho
na
madrugada,
já
briguei
com
a
sorte
Alone
in
the
dawn,
I
have
already
fought
with
fate
Falei
com
meu
deus,
por
que
não
mande
a
morte?
I
have
spoken
with
my
god,
why
not
send
death?
Sem
esse
amor
Without
this
love
Nada
mais
importa,
a
vida
perde
a
razão
Nothing
matters
anymore,
life
loses
its
meaning
O
frio
da
madrugada
já
surrou
meu
corpo
The
frost
of
dawn
has
already
beaten
my
body
Nesta
cidade
quase
fiquei
louco
In
this
city
I
have
almost
gone
mad
Saudade
é
fogo
e
vai
queimando
aos
poucos
Longing
is
fire
and
burns
slowly
Sozinho
na
madrugada,
já
briguei
com
a
sorte
Alone
in
the
dawn,
I
have
already
fought
with
fate
Falei
com
meu
Deus
por
que
não
mande
a
morte?
I
have
spoken
with
my
God,
why
not
send
death?
Sem
esse
amor
Without
this
love
Nada
mais
importa,
a
vida
perde
a
razão
Nothing
matters
anymore,
life
loses
its
meaning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinochio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.