Rionegro & Solimões - Frio da Madrugada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rionegro & Solimões - Frio da Madrugada




Frio da Madrugada
Frost of Dawn
Sei que você quer voltar
I know you want to return
Quem sou eu pra recusar?
Who am I to refuse?
O amor supera tudo
Love conquers all
Preciso do teu olhar
I need your gaze
Não tenha medo da sorte
Do not fear fate
Ela não vai castigar
It will not punish
Quem ama sempre perdoa
He who loves always forgives
Por isso vou perdoar
That is why I will forgive
O frio da madrugada surrou meu corpo
The frost of dawn has already beaten my body
Nesta cidade quase fiquei louco
In this city I have almost gone mad
Saudade é fogo e vai queimando aos poucos
Longing is fire and burns slowly
O coração
The heart
Sozinho na madrugada, briguei com a sorte
Alone in the dawn, I have already fought with fate
Falei com meu Deus, por que não mande a morte?
I have spoken with my God, why not send death?
Sem esse amor
Without this love
Nada mais importa, a vida perde a razão
Nothing matters anymore, life loses its meaning
Não tenha medo da sorte
Do not fear fate
Ela não vai castigar
It will not punish
Quem ama sempre perdoa
He who loves always forgives
Por isso vou perdoar
That is why I will forgive
O frio da madrugada surrou meu corpo
The frost of dawn has already beaten my body
Nesta cidade quase fiquei louco
In this city I have almost gone mad
Saudade é fogo e vai queimando aos poucos
Longing is fire and burns slowly
O coração
The heart
Sozinho na madrugada, briguei com a sorte
Alone in the dawn, I have already fought with fate
Falei com meu deus, por que não mande a morte?
I have spoken with my god, why not send death?
Sem esse amor
Without this love
Nada mais importa, a vida perde a razão
Nothing matters anymore, life loses its meaning
O frio da madrugada surrou meu corpo
The frost of dawn has already beaten my body
Nesta cidade quase fiquei louco
In this city I have almost gone mad
Saudade é fogo e vai queimando aos poucos
Longing is fire and burns slowly
O coração
The heart
Sozinho na madrugada, briguei com a sorte
Alone in the dawn, I have already fought with fate
Falei com meu Deus por que não mande a morte?
I have spoken with my God, why not send death?
Sem esse amor
Without this love
Nada mais importa, a vida perde a razão
Nothing matters anymore, life loses its meaning





Writer(s): Pinochio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.