Quarto Triste -
RIONEGRO
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarto Triste
Грустная комната
Neste
quarto
triste
onde
a
saudade
mora
В
этой
грустной
комнате,
где
живет
тоска,
Somente
a
tristeza
existe,
depois
que
ela
foi
embora
Только
печаль
осталась,
после
того
как
ты
ушла.
O
vento
que
vem
de
longe,
transmite
em
minha
janela
Ветер,
что
дует
издалека,
доносит
до
моего
окна
A
triste
recordação,
também
o
perfume
dela
Грустные
воспоминания
и
твой
аромат.
A
noite
é
tão
vazia,
é
triste
o
silêncio
lá
fora
Ночь
такая
пустая,
печальна
тишина
за
окном,
Em
meu
quarto
eu
choro
sozinho
В
своей
комнате
я
плачу
один,
Ausente
de
quem
tanto
adoro
Вдали
от
той,
которую
так
люблю.
Nessa
hora
de
amargura,
a
chuva
cai
lentamente
В
этот
горький
час
дождь
идет
медленно,
Parece
chorar
comigo
a
dor
que
minh′alma
sente
Кажется,
он
плачет
вместе
со
мной,
разделяя
боль,
которую
чувствует
моя
душа.
Sofrendo
essa
amargura,
alguém
me
chama
lá
fora
Страдая
от
этой
горечи,
я
слышу,
как
кто-то
зовет
меня
снаружи.
Ao
abrir
a
minha
janela
eu
sinto
minh'alma
que
chora
Открывая
окно,
я
чувствую,
как
плачет
моя
душа.
Ao
sentir
o
triste
silêncio,
o
meu
pranto
não
tem
fim
Ощущая
печальную
тишину,
мои
слезы
не
кончаются,
Porque
é
a
voz
da
saudade,
ninguém
não
chama
por
mim
Потому
что
это
голос
тоски,
никто
не
зовет
меня
на
самом
деле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duduca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.