Riot - A Whiter Shade of Pale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Riot - A Whiter Shade of Pale




A Whiter Shade of Pale
Белее бледного
We skipped the light fandango
Мы пропускали лёгкое фанданго,
Turned cartwheels 'cross the floor
Крутили колесо по полу.
I was feeling kind of seasick
Меня немного укачало,
The crowd called out for more
Толпа просила ещё.
The room was humming harder
Гудение в комнате усилилось,
As the ceiling flew away
Потолок улетел,
When we called out for another drink
Когда мы позвали официанта,
The waiter brought a tray
Он принёс поднос.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face at first just ghostly
Твое лицо, сначала просто призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.
She said: "there is no reason
Ты сказала: "Нет причин,
And the truth is plain to see."
И истина очевидна".
But i wandered through my playing cards
Но я перебирал свои игральные карты
And would not let her be
И не хотел тебя отпускать.
One of sixteen vestal virgins
Одна из шестнадцати девственниц Весты,
Who were leaving for the coast
Которые отправлялись к побережью,
And although my eyes were open
И хотя мои глаза были открыты,
They might just as well be closed
Они могли бы быть и закрыты.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face at first just ghostly
Твое лицо, сначала просто призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face at first just ghostly
Твое лицо, сначала просто призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face at first just ghostly
Твое лицо, сначала просто призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.





Writer(s): Keith Reid, Gary Brooker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.