Paroles et traduction Ripe - Little Lighter
Little Lighter
Немного легче
You
come
out
Friday,
late
Ты
приходишь
в
пятницу,
поздно,
To
hang
out
riverside
Чтобы
потусоваться
на
берегу
реки.
You
bring
a
couple
of
friends
Ты
приводишь
пару
друзей,
I
bring
the
good
wine
Я
приношу
хорошее
вино.
And
there,
I'm
stumbling
over
my
tongue
И
там,
я
спотыкаюсь
о
свой
язык,
I
know
this
isn't
a
game
(game)
Я
знаю,
это
не
игра
(игра).
You're
like
a
holy
book
Ты
как
священная
книга,
Writ
in
a
foreign
tongue
Написанная
на
иностранном
языке.
I
try
to
understand
Я
пытаюсь
понять
Or
just
pull
you
under
Или
просто
затянуть
тебя
на
дно.
And
there,
you
send
a
smile
and
I'm
lost
И
там
ты
посылаешь
улыбку,
и
я
потерян.
Yeah,
I'm
not
spinning
again
Да,
я
больше
не
кружусь.
And
if
you
want
to
talk
about
it,
come
out
Saturday
night
И
если
ты
хочешь
поговорить
об
этом,
приходи
в
субботу
вечером.
This
small
town
joint
on
the
east
side
right
until
sunrise
Этот
маленький
городок
соединяется
на
восточной
стороне
прямо
до
восхода
солнца.
There
ain't
no
mystery
to
the
way
that
we
could
get
down
В
том,
как
мы
могли
бы
спуститься,
нет
никакой
тайны.
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче,
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше.
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче,
Lighter
than
before
Легче,
чем
раньше.
You
come
out
to
my
home
Ты
приходишь
ко
мне
домой
Around
10:45
Около
10:45.
My
expectations
low
Мои
ожидания
низки,
So
I
tell
myself,
then
Поэтому
я
говорю
себе,
тогда
You
are
showing
up
and
I'm
lost
Ты
появляешься,
и
я
теряюсь,
And
hella
down
to
play
games
(games)
И
чертовски
готов
играть
в
игры
(игры).
See,
I'm
just
trying
to
follow
the
breadcrumbs
Видишь
ли,
я
просто
пытаюсь
идти
по
хлебным
крошкам,
Equal
parts
a
young
Mraz
and
Anderson
Paak
В
равных
частях
молодой
Мраз
и
Андерсон
Пак.
I
get,
it's
not
entirely
genuine
Я
понимаю,
это
не
совсем
искренне,
But
I
do
not
consider
myself
worthy
of
love
Но
я
не
считаю
себя
достойным
любви.
I'm
stumbling
round
in
the
dark
Я
спотыкаюсь
в
темноте,
So
send
a
smile
my
way
Так
что
пошли
мне
улыбку.
And
if
you
want
to
talk
about
it,
come
out
Saturday
night
И
если
ты
хочешь
поговорить
об
этом,
приходи
в
субботу
вечером.
This
small-town
joint
on
the
east
side
right
until
sunrise
Этот
маленький
городок
соединяется
на
восточной
стороне
прямо
до
восхода
солнца.
There
ain't
no
mystery
to
the
way
that
we
can
get
down
В
том,
как
мы
можем
спуститься,
нет
никакой
тайны.
Given
our
history,
I
recommend
that
you
follow
me,
oh
Учитывая
нашу
историю,
я
рекомендую
тебе
последовать
за
мной,
о,
Til
you
feel
a
little
lighter
Пока
тебе
не
станет
немного
легче,
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше.
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче,
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше.
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче,
Lighter
than
before
Легче,
чем
раньше.
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче,
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче.
Reckless
subjects
Безрассудные
сюжеты,
I
get
a
little
excited
Я
немного
взволнован.
You'll
be
holding
me
tightly
Ты
будешь
держать
меня
крепко
For
some
of
my
fire
Ради
моего
огня.
Chasing
angels
Преследуя
ангелов,
I
keep
my
eyes
on
the
sky
Я
не
спускаю
глаз
с
неба.
I
feel
a
little
lighter
than
before
Мне
немного
легче,
чем
раньше.
Reckless
subjects
Безрассудные
сюжеты,
Yo,
I
get
a
little
excited
Йоу,
я
немного
взволнован.
You'll
be
a-holding
me
tightly
Ты
будешь
держать
меня
крепко
For
some
of
the
wild
fire
Ради
дикого
огня.
Chasing
these
angels
Преследуя
этих
ангелов,
You
know
I
keep
my
eyes
on
the
sky
Ты
знаешь,
я
не
спускаю
глаз
с
неба.
I
feel
a
little
bit
lighter
than
before
Мне
немного
легче,
чем
раньше.
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче,
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше.
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче,
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше.
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче,
A
little
lighter
than
before
Немного
легче,
чем
раньше.
I
feel
a
little
lighter
Мне
немного
легче,
Lighter
than
before!
Легче,
чем
раньше!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Joseph Shpak, Calvin Barthel, Jonathan Becker, Tory Aaron Geismar, Sam Hellerman, Robert Michael Wulfsohn, Nadav Gdalya Shapira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.