Paroles et traduction Ripe - Pedro
Saratoga
in
the
summertime
Саратога
летом
Is
where
us
hooligans
gather
round
Это
место,
где
мы,
хулиганы,
собираемся
вместе
Spending
the
weekend
at
a
friend
of
mine
Проводим
выходные
у
моего
друга
Trying
to
catch
that
crooked
sound
Пытаемся
уловить
этот
искаженный
звук
Find
me
faded
at
the
festival
Найди
меня
исчезнувшим
на
фестивале
I
don't
know
how
I'm
getting
home
Я
не
знаю,
как
доберусь
домой
So
put
your
faith
in
a
character
babe
Так
что
положись
на
характер,
детка
Who's
name
you
probably
should
already
know
Чье
имя
ты,
вероятно,
уже
должен
знать
Won't
you
take
the
wheel
Не
сядешь
ли
ты
за
руль
I
thought
we
had
a
deal
Я
думал,
мы
договорились
Who
told
you
you
could
steal
Кто
сказал
тебе,
что
ты
можешь
воровать
Pedro
Pedro
Pedro
Педро
Педро
Педро
I
don't
know
what
to
feel
Я
не
знаю,
что
чувствовать
Fast
forward,
it's
now
2AM
and
I'm
not
sure
what
I'm
doing
here
Перенесемся
вперед,
сейчас
2 часа
ночи,
и
я
не
уверен,
что
я
здесь
делаю
All
I
know
buddy
is
you'd
be
my
Все,
что
я
знаю,
приятель,
это
то,
что
ты
был
бы
моим
Friend
if
you
could
put
your
shift
in
gear
Друг,
не
мог
бы
ты
переключить
передачу?
He
refuses
puts
me
back
in
the
dark
Он
отказывается,
и
я
снова
оказываюсь
в
темноте.
Now
I'm
just
trying
to
make
it
out
alive
Теперь
я
просто
пытаюсь
выбраться
отсюда
живым
And
Pedro,
the
worst
part
about
this
И
Педро,
самое
худшее
во
всем
этом
Is
now
you
just
get
to
go
back
to
living
your
life
Теперь
ты
просто
можешь
вернуться
к
своей
жизни
Won't
you
take
the
wheel
Не
сядешь
ли
ты
за
руль
I
thought
we
had
a
deal
Я
думал,
мы
договорились
Who
told
you
you
could
steal
Кто
сказал
тебе,
что
ты
можешь
воровать
I
don't
know
what
to
feel
Я
не
знаю,
что
чувствовать
Maybe
I'll
take
the
back
seat
for
now
Может
быть,
я
пока
отойду
на
второй
план
I
kind
of
like
it
Мне
это
вроде
как
нравится
Maybe
I'll
take
the
back
seat
for
now
Может
быть,
я
пока
отойду
на
второй
план
Back
of
the
mind,
back
of
the
teeth
В
глубине
души,
за
зубами
I
mean
you
can
tell
when
it's
working
Я
имею
в
виду,
вы
можете
сказать,
когда
это
работает
And
this
lunatic
crew
is
paying
its
dues
И
эта
сумасшедшая
команда
платит
по
счетам
Trying
to
figure
the
problem
Пытаясь
разобраться
в
проблеме
I
have
a
fear
that
we
walk
around
alienated
У
меня
есть
страх,
что
мы
ходим
отчужденными
Like
"theres
no
way
in
hell
me
and
he
share
the
experience"
Типа
"ни
за
что
на
свете
мы
с
ним
не
разделим
этот
опыт".
I
wonder
if
everyone
feeling
so
separate
Интересно,
все
ли
чувствуют
себя
такими
обособленными
Means
that
there's
an
emotion
here
Означает
ли
это,
что
здесь
есть
эмоция
An
emotion
that
resonates
Эмоция,
которая
находит
отклик
I
apologize
breathlessly
for
the
way
that
It
goes
Я,
затаив
дыхание,
приношу
извинения
за
то,
как
это
происходит
(Cue
Jon
Setting
Song
Ablaze
with
Guitar
Lightning)
(Реплика
Джона,
зажигающего
песню
гитарной
молнией)
Oh
No
Pedro
where'd
you
go,
I
need
someone
to
take
me
home
О,
нет,
Педро,
куда
ты
пропал,
мне
нужно,
чтобы
кто-нибудь
отвез
меня
домой
Won't
you
take
the
wheel
Не
сядешь
ли
ты
за
руль
I
thought
we
had
a
deal
Я
думал,
мы
договорились
Who
told
you
you
could
steal
Кто
сказал
тебе,
что
ты
можешь
воровать
Pedro
pedro
pedro
Педро
педро
педро
Педро
Somebody
take
me
home
no!
Кто-нибудь,
отвезите
меня
домой,
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Joseph Shpak, Calvin Barthel, Jonathan Becker, Tory Aaron Geismar, Sam Hellerman, Robert Michael Wulfsohn, Nadav Gdalya Shapira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.