Paroles et traduction Ripe - Pedro
Saratoga
in
the
summertime
Саратога
летним
днем,
Is
where
us
hooligans
gather
round
Где
мы,
хулиганы,
собираемся,
Spending
the
weekend
at
a
friend
of
mine
Проводя
выходные
у
моего
друга,
Trying
to
catch
that
crooked
sound
Пытаясь
поймать
этот
странный
звук.
Find
me
faded
at
the
festival
Найди
меня
уставшим
на
фестивале,
I
don't
know
how
I'm
getting
home
Я
не
знаю,
как
я
попаду
домой.
So
put
your
faith
in
a
character
babe
Так
что
доверься,
детка,
парню,
Who's
name
you
probably
should
already
know
Чье
имя
ты,
вероятно,
уже
должна
знать.
Won't
you
take
the
wheel
Ты
не
сядешь
за
руль?
I
thought
we
had
a
deal
Я
думал,
у
нас
была
сделка.
Who
told
you
you
could
steal
Кто
тебе
сказал,
что
ты
можешь
воровать?
Pedro
Pedro
Pedro
Педро,
Педро,
Педро,
I
don't
know
what
to
feel
Я
не
знаю,
что
и
чувствовать.
Fast
forward,
it's
now
2AM
and
I'm
not
sure
what
I'm
doing
here
Перенесемся
вперед,
сейчас
2 часа
ночи,
и
я
не
знаю,
что
я
здесь
делаю.
All
I
know
buddy
is
you'd
be
my
Все,
что
я
знаю,
приятель,
это
то,
что
ты
был
бы
мне
Friend
if
you
could
put
your
shift
in
gear
Другом,
если
бы
ты
мог
переключить
скорость.
He
refuses
puts
me
back
in
the
dark
Он
отказывается,
оставляет
меня
в
темноте.
Now
I'm
just
trying
to
make
it
out
alive
Теперь
я
просто
пытаюсь
выбраться
отсюда
живым.
And
Pedro,
the
worst
part
about
this
И,
Педро,
самое
худшее
во
всем
этом
то,
Is
now
you
just
get
to
go
back
to
living
your
life
Что
ты
просто
возвращаешься
к
своей
жизни.
Won't
you
take
the
wheel
Ты
не
сядешь
за
руль?
I
thought
we
had
a
deal
Я
думал,
у
нас
была
сделка.
Who
told
you
you
could
steal
Кто
тебе
сказал,
что
ты
можешь
воровать?
I
don't
know
what
to
feel
Я
не
знаю,
что
и
чувствовать.
Maybe
I'll
take
the
back
seat
for
now
Может
быть,
я
пока
сяду
на
заднее
сиденье,
I
kind
of
like
it
Мне
вроде
как
нравится.
Maybe
I'll
take
the
back
seat
for
now
Может
быть,
я
пока
сяду
на
заднее
сиденье.
Back
of
the
mind,
back
of
the
teeth
На
задворках
сознания,
на
кончике
языка.
I
mean
you
can
tell
when
it's
working
В
смысле,
ты
можешь
сказать,
когда
это
работает.
And
this
lunatic
crew
is
paying
its
dues
И
эта
шайка
психов
платит
по
счетам,
Trying
to
figure
the
problem
Пытаясь
решить
проблему.
I
have
a
fear
that
we
walk
around
alienated
У
меня
есть
страх,
что
мы
бродим
чужими,
Like
"theres
no
way
in
hell
me
and
he
share
the
experience"
Как
будто:
"Да
ни
за
что
на
свете
мы
с
ним
не
переживем
этого
вместе".
I
wonder
if
everyone
feeling
so
separate
Интересно,
значит
ли
то,
что
все
чувствуют
себя
такими
одинокими,
Means
that
there's
an
emotion
here
Что
здесь
есть
какая-то
эмоция,
An
emotion
that
resonates
Эмоция,
которая
резонирует?
I
apologize
breathlessly
for
the
way
that
It
goes
Я
задыхаясь
извиняюсь
за
то,
как
все
происходит.
(Cue
Jon
Setting
Song
Ablaze
with
Guitar
Lightning)
(Джон
поджигает
песню
гитарной
молнией)
Oh
No
Pedro
where'd
you
go,
I
need
someone
to
take
me
home
О,
нет,
Педро,
куда
ты
пропал?
Мне
нужен
кто-то,
кто
отвезет
меня
домой!
Won't
you
take
the
wheel
Ты
не
сядешь
за
руль?
I
thought
we
had
a
deal
Я
думал,
у
нас
была
сделка.
Who
told
you
you
could
steal
Кто
тебе
сказал,
что
ты
можешь
воровать?
Pedro
pedro
pedro
Педро,
Педро,
Педро,
Somebody
take
me
home
no!
Кто-нибудь,
отвезите
меня
домой,
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Joseph Shpak, Calvin Barthel, Jonathan Becker, Tory Aaron Geismar, Sam Hellerman, Robert Michael Wulfsohn, Nadav Gdalya Shapira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.