Pretty Dirty (In the Fading Light) - Ripetraduction en allemand
Woah
woah
woah
woah
woah
Woah
woah
woah
woah
woah
Yeah-eh
Yeah-eh
Scary
stories
by
the
fire
side
but
don't
be
frightened,
love,
just
forget
about
it
Gruselgeschichten
am
Lagerfeuer,
aber
hab
keine
Angst,
Liebling,
vergiss
es
einfach
I
will
be
the
one
to
keep
you
safe
from
harm
Ich
werde
derjenige
sein,
der
dich
vor
Schaden
bewahrt
Making
memories
for
the
wintertime
'bout
riverside,
don't
fret
your
pretty
head
about
it
Erinnerungen
schaffen
für
die
Winterzeit
am
Flussufer,
mach
dir
keine
Sorgen,
mein
hübsches
Mädchen,
vergiss
es
When
it's
cold
and
my
shed
will
keep
you
warm
Wenn
es
kalt
ist,
wird
mein
Schuppen
dich
warm
halten
See,
time
just
flies
Sieh,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
We've
been
kissing
every
day
goodbye
Wir
haben
uns
jeden
Tag
zum
Abschied
geküsst
I
consider
this
is
perfect
love,
but
God's
above,
what
do
I
even
know
about
it?
Ich
halte
das
für
perfekte
Liebe,
aber
Gott
steht
über
allem,
was
weiß
ich
schon
darüber?
Maybe
perfect
isn't
what
I'm
meant
to
find
Vielleicht
ist
Perfektion
nicht
das,
was
ich
finden
soll
'Cause
all
I
need
is
just
your
easy
smile
to
last
a
lifetime,
no,
I
won't
go
on
without
it
Denn
alles,
was
ich
brauche,
ist
dein
unbeschwertes
Lächeln,
das
ein
Leben
lang
hält,
nein,
ich
werde
nicht
ohne
es
leben
How,
whenever
did
I
get
to
call
you
mine?
Wie,
wann
immer
durfte
ich
dich
mein
nennen?
See,
I
don't
know
Sieh,
ich
weiß
es
nicht
Still,
I'd
hate
to
see
you
go
Trotzdem
würde
ich
dich
ungern
gehen
sehen
But
I
don't
mind
if
this
only
lasts
a
while,
baby,
I
don't
think
forever
tastes
this
sweet
Aber
es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
das
nur
eine
Weile
dauert,
Baby,
ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Ewigkeit
so
süß
anfühlt
So
take
my
hand,
if
you're
my
woman,
I'm
your
man
Also
nimm
meine
Hand,
wenn
du
meine
Frau
bist,
bin
ich
dein
Mann
I
hope
this
summertime
flame
will
be
the
death
of
me
Ich
hoffe,
diese
Sommerflamme
wird
mein
Tod
sein
Pretty
dirty
in
the
fading
light,
I
called
you
mine,
you
couldn't
help
but
smile
at
it
Ziemlich
schmutzig
im
verblassenden
Licht,
ich
nannte
dich
mein,
du
konntest
nicht
anders,
als
darüber
zu
lächeln
And
you
smiled,
that
was
good
deal
'nough
for
me
Und
du
lächeltest,
das
war
gut
genug
für
mich
And
maybe
one
day
when
the
sun
is
done,
you'll
be
long
gone
and
I
won't
even
worry
'bout
it
Und
vielleicht
eines
Tages,
wenn
die
Sonne
untergegangen
ist,
wirst
du
längst
weg
sein
und
ich
werde
mir
keine
Sorgen
machen
Why
worry
when
the
moment
tastes
this
sweet?
Warum
sich
Sorgen
machen,
wenn
der
Moment
so
süß
schmeckt?
See,
I
don't
care
Sieh,
es
ist
mir
egal
If
eternity's
not
there
Ob
es
keine
Ewigkeit
gibt
'Cause
I
don't
mind
if
this
only
lasts
a
while,
baby,
I
don't
think
forever
tastes
this
sweet
Denn
es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
das
nur
eine
Weile
dauert,
Baby,
ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Ewigkeit
so
süß
anfühlt
So
take
my
hand,
if
you're
my
woman,
I'm
your
man
Also
nimm
meine
Hand,
wenn
du
meine
Frau
bist,
bin
ich
dein
Mann
I
hope
this
summertime
flame
will
be
the
death
of
me
Ich
hoffe,
diese
Sommerflamme
wird
mein
Tod
sein
(One
day
if
I'm
in
the
back
of
your
mind
just
remember
this
song,
girl,
and
dream
of
summertime)
(bis)
(Eines
Tages,
wenn
ich
in
deinen
Gedanken
bin,
erinnere
dich
einfach
an
dieses
Lied,
Mädchen,
und
träume
vom
Sommer)
(bis)
(Solo)
(Solo)
See,
I'll
be
fine
Sieh,
mir
wird
es
gut
gehen
Won't
you
just
kiss
me
goodbye?
Willst
du
mich
nicht
einfach
zum
Abschied
küssen?
'Cause
I
don't
mind
if
this
only
lasts
a
while,
baby,
I
don't
think
forever
tastes
this
sweet
Denn
es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
das
nur
eine
Weile
dauert,
Baby,
ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Ewigkeit
so
süß
anfühlt
So
take
my
hand,
if
you're
my
woman,
I'm
your
man
Also
nimm
meine
Hand,
wenn
du
meine
Frau
bist,
bin
ich
dein
Mann
I
hope
this
summertime
flame
will
be
the
death
of
me
Ich
hoffe,
diese
Sommerflamme
wird
mein
Tod
sein
I
don't
mind
if
this
only
lasts
a
while,
baby,
I
don't
think
forever
tastes
this
sweet
Es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
das
nur
eine
Weile
dauert,
Baby,
ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Ewigkeit
so
süß
anfühlt
So
take
my
hand,
if
you're
my
woman,
I'm
your
man
Also
nimm
meine
Hand,
wenn
du
meine
Frau
bist,
bin
ich
dein
Mann
I
hope
this
summertime
flame
will
be
the
death
of
me
Ich
hoffe,
diese
Sommerflamme
wird
mein
Tod
sein
I
don't
mind
if
this
only
lasts
a
while,
baby,
I
don't
think
forever
tastes
this
sweet
Es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
das
nur
eine
Weile
dauert,
Baby,
ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Ewigkeit
so
süß
anfühlt
So
take
my
hand
Also
nimm
meine
Hand
Woman,
imma
be
your
man
Frau,
ich
werde
dein
Mann
sein
Singing,
summertime
flame,
please
be
the
death
of
me
Singe,
Sommerflamme,
bitte
sei
mein
Tod
No,
I
don't
mind
Nein,
es
macht
mir
nichts
aus
Just
take
your
time
and
I
don't
think
forever
tastes
this
fine
Nimm
dir
einfach
Zeit,
und
ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Ewigkeit
so
gut
anfühlt
No-o-o
no
no
Nein-o-o
nein
nein
Just
take
my
hand
Nimm
einfach
meine
Hand
And
I
will
be
your
man
Und
ich
werde
dein
Mann
sein
If
you'll
be
the
death
of
me
Wenn
du
mein
Tod
sein
wirst
(I
don't
mind
if
this
only
lasts
a
while,
baby,
I
don't
think
forever
tastes
this
sweet
(Es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
das
nur
eine
Weile
dauert,
Baby,
ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Ewigkeit
so
süß
anfühlt
So
take
my
hand,
if
you're
my
woman,
I'm
your
man
Also
nimm
meine
Hand,
wenn
du
meine
Frau
bist,
bin
ich
dein
Mann
I
hope
this
summertime
flame
will
be
the
death
of
me
Ich
hoffe,
diese
Sommerflamme
wird
mein
Tod
sein
I
don't
mind
if
this
only
lasts
a
while,
baby,
I
don't
think
forever
tastes
this
sweet
Es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
das
nur
eine
Weile
dauert,
Baby,
ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Ewigkeit
so
süß
anfühlt
So
take
my
hand,
if
you're
my
woman,
I'm
your
man
Also
nimm
meine
Hand,
wenn
du
meine
Frau
bist,
bin
ich
dein
Mann
I
hope
this
summertime
flame
will
be
the
death
of
me)
Ich
hoffe,
diese
Sommerflamme
wird
mein
Tod
sein)
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.