Ripo - Mamak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ripo - Mamak




Mamak
Mamak
Hey gidi eski o günler
Hey, those old days are gone
Emin ol gram yok özlem
Believe me, girl, I don't miss them at all
İki tutam çek bayılır gözler
Take a couple of puffs, and your eyes roll back
Asimile hayata reality sözler
Assimilated to life, spitting reality rhymes
Kullan Mamakça bozuk bi' lehçe
Using Mamak slang, a broken dialect
Gençleri aykırı neyi diretcen
The youth are rebellious, what are you gonna do?
Her gece tombala veya blackjack
Every night, bingo or blackjack
Amaç sıyrılmak değil müebbet
The goal isn't to escape, it's a life sentence, babe
HU
HUH
Takılıp kicklere basslara vur
Vibing to the kicks and bass, I hit it hard
Çıkmalı aga faka basmadan bum
Gotta get out, girl, before the trouble hits, boom
Yaka patladı her şeyi atlatıp
Collar popped, overcoming everything
Sıkı işe ne denir katlayıp artalım
They call it hard work, let's double down and stack it up
HU
HUH
Herkes ister yatlar katlar mallar egzoz patlat pat pat
Everyone wants yachts, apartments, goods, blowing out exhausts, bang bang bang
Elip açıp si.koya hadi bizi patlat dediler
They told me, "Strip down, screw it, blow us up"
O yüzden alayını f.ck up
So, f.ck 'em all, sweetheart
Herkes soruyo lan nasıl oldu
Everyone's asking, "Man, how'd it happen?"
Kırdım kapıları yaktım oldu
I broke down the doors, burned them down, that's how
Capital hedef değil silah oğlum
Capital ain't the target, it's the weapon, girl
O noldu kanka
What happened with that deal, man?
Halloldu
It's handled
İçleri fake tribal
Their insides are fake, their work is tribal
Cepler para ve dolu medikal
Pockets full of cash and medical supplies
Hayırdır oğlum noldunuz lan
What's up, man? You went broke?
Mamakça lehçe istiyo kan
Mamak slang wants blood
Şşş DUR
Shhh STOP
Eni boyu ne ki bunun
What's his size?
Kare kökü sıfır onun
His square root is zero
Yenilmeyen bölüm sonu canavarı Ripo olur
The unbeatable final boss, Ripo prevails
Huzur bulup yaşıyorum
I'm finding peace, living my life
Hadi söyle ne ki konu
Tell me, what's the deal?
Grilerin içindeki sıfır altı kare kodu
The sub-zero square code within the greys
İşlerim sert ama cool ve de deli dolu
My business is rough, but cool and wild, too
Manitana kayıyolar yine sana yazık oldu
They're falling for your bait again, too bad for you
HEY
HEY
Hadi ama söyle konu bu mu
Come on, is that the issue?
HAH
HAH
Yaptıkları dedikodu
Their gossip is all they got
Ahımı aldı ki yat lan aşağı
They got on my nerves, so lie down, now
Sana söyledim oluyosun hemen de maşa
I told you, you quickly become a puppet
Fazla oldu ki kalk lan ayağı
Was it too much? Get up on your feet
Yara açıyo hızlı bi rap o kaşa
A fast rap opens wounds on that brow
Ne sandın Ripo bu god damned
What did you think, Ripo is god damned
Huşu içinde bela
Awe-inspiring trouble
Kaç kere demiştim keza
How many times have I told you, moreover
Hadi bittikçe çek çek nefes al
As it ends, breathe in, breathe in
Herkes soruyo lan nasıl oldu
Everyone's asking, "Man, how'd it happen?"
Kırdım kapıları yaktım oldu
I broke down the doors, burned them down, that's how
Capital hedef değil silah oğlum
Capital ain't the target, it's the weapon, girl
O noldu kanka
What happened with that deal, man?
Halloldu
It's handled
İçleri fake tribal
Their insides are fake, their work is tribal
Cepler para ve dolu medikal
Pockets full of cash and medical supplies
Hayırdır oğlum noldunuz lan
What's up, man? You went broke?
Mamakça lehçe istiyo kan
Mamak slang wants blood
Herkes soruyo lan nasıl oldu
Everyone's asking, "Man, how'd it happen?"
Kırdım kapıları yaktım oldu
I broke down the doors, burned them down, that's how
Capital hedef değil silah oğlum
Capital ain't the target, it's the weapon, girl
O noldu kanka
What happened with that deal, man?
Halloldu
It's handled
İçleri fake tribal
Their insides are fake, their work is tribal
Cepler para ve dolu medikal
Pockets full of cash and medical supplies
Hayırdır oğlum noldunuz lan
What's up, man? You went broke?
Mamakça lehçe istiyo kan
Mamak slang wants blood





Writer(s): Osman Barış


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.