Paroles et traduction Ripo - Mamak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
gidi
eski
o
günler
Hey,
those
old
days
are
gone
Emin
ol
gram
yok
özlem
Believe
me,
girl,
I
don't
miss
them
at
all
İki
tutam
mı
çek
bayılır
gözler
Take
a
couple
of
puffs,
and
your
eyes
roll
back
Asimile
hayata
reality
sözler
Assimilated
to
life,
spitting
reality
rhymes
Kullan
Mamakça
bozuk
bi'
lehçe
Using
Mamak
slang,
a
broken
dialect
Gençleri
aykırı
neyi
diretcen
The
youth
are
rebellious,
what
are
you
gonna
do?
Her
gece
tombala
veya
blackjack
Every
night,
bingo
or
blackjack
Amaç
sıyrılmak
değil
müebbet
The
goal
isn't
to
escape,
it's
a
life
sentence,
babe
Takılıp
kicklere
basslara
vur
Vibing
to
the
kicks
and
bass,
I
hit
it
hard
Çıkmalı
aga
faka
basmadan
bum
Gotta
get
out,
girl,
before
the
trouble
hits,
boom
Yaka
patladı
her
şeyi
atlatıp
Collar
popped,
overcoming
everything
Sıkı
işe
ne
denir
katlayıp
artalım
They
call
it
hard
work,
let's
double
down
and
stack
it
up
Herkes
ister
yatlar
katlar
mallar
egzoz
patlat
pat
pat
Everyone
wants
yachts,
apartments,
goods,
blowing
out
exhausts,
bang
bang
bang
Elip
açıp
si.koya
hadi
bizi
patlat
dediler
They
told
me,
"Strip
down,
screw
it,
blow
us
up"
O
yüzden
alayını
f.ck
up
So,
f.ck
'em
all,
sweetheart
Herkes
soruyo
lan
nasıl
oldu
Everyone's
asking,
"Man,
how'd
it
happen?"
Kırdım
kapıları
yaktım
oldu
I
broke
down
the
doors,
burned
them
down,
that's
how
Capital
hedef
değil
silah
oğlum
Capital
ain't
the
target,
it's
the
weapon,
girl
O
iş
noldu
kanka
What
happened
with
that
deal,
man?
İçleri
fake
iş
tribal
Their
insides
are
fake,
their
work
is
tribal
Cepler
para
ve
dolu
medikal
Pockets
full
of
cash
and
medical
supplies
Hayırdır
oğlum
noldunuz
lan
What's
up,
man?
You
went
broke?
Mamakça
lehçe
istiyo
kan
Mamak
slang
wants
blood
Eni
boyu
ne
ki
bunun
What's
his
size?
Kare
kökü
sıfır
onun
His
square
root
is
zero
Yenilmeyen
bölüm
sonu
canavarı
Ripo
olur
The
unbeatable
final
boss,
Ripo
prevails
Huzur
bulup
yaşıyorum
I'm
finding
peace,
living
my
life
Hadi
söyle
ne
ki
konu
Tell
me,
what's
the
deal?
Grilerin
içindeki
sıfır
altı
kare
kodu
The
sub-zero
square
code
within
the
greys
İşlerim
sert
ama
cool
ve
de
deli
dolu
My
business
is
rough,
but
cool
and
wild,
too
Manitana
kayıyolar
yine
sana
yazık
oldu
They're
falling
for
your
bait
again,
too
bad
for
you
Hadi
ama
söyle
konu
bu
mu
Come
on,
is
that
the
issue?
Yaptıkları
dedikodu
Their
gossip
is
all
they
got
Ahımı
aldı
ki
yat
lan
aşağı
They
got
on
my
nerves,
so
lie
down,
now
Sana
söyledim
oluyosun
hemen
de
maşa
I
told
you,
you
quickly
become
a
puppet
Fazla
mı
oldu
ki
kalk
lan
ayağı
Was
it
too
much?
Get
up
on
your
feet
Yara
açıyo
hızlı
bi
rap
o
kaşa
A
fast
rap
opens
wounds
on
that
brow
Ne
sandın
Ripo
bu
god
damned
What
did
you
think,
Ripo
is
god
damned
Huşu
içinde
bela
Awe-inspiring
trouble
Kaç
kere
demiştim
keza
How
many
times
have
I
told
you,
moreover
Hadi
bittikçe
çek
çek
nefes
al
As
it
ends,
breathe
in,
breathe
in
Herkes
soruyo
lan
nasıl
oldu
Everyone's
asking,
"Man,
how'd
it
happen?"
Kırdım
kapıları
yaktım
oldu
I
broke
down
the
doors,
burned
them
down,
that's
how
Capital
hedef
değil
silah
oğlum
Capital
ain't
the
target,
it's
the
weapon,
girl
O
iş
noldu
kanka
What
happened
with
that
deal,
man?
İçleri
fake
iş
tribal
Their
insides
are
fake,
their
work
is
tribal
Cepler
para
ve
dolu
medikal
Pockets
full
of
cash
and
medical
supplies
Hayırdır
oğlum
noldunuz
lan
What's
up,
man?
You
went
broke?
Mamakça
lehçe
istiyo
kan
Mamak
slang
wants
blood
Herkes
soruyo
lan
nasıl
oldu
Everyone's
asking,
"Man,
how'd
it
happen?"
Kırdım
kapıları
yaktım
oldu
I
broke
down
the
doors,
burned
them
down,
that's
how
Capital
hedef
değil
silah
oğlum
Capital
ain't
the
target,
it's
the
weapon,
girl
O
iş
noldu
kanka
What
happened
with
that
deal,
man?
İçleri
fake
iş
tribal
Their
insides
are
fake,
their
work
is
tribal
Cepler
para
ve
dolu
medikal
Pockets
full
of
cash
and
medical
supplies
Hayırdır
oğlum
noldunuz
lan
What's
up,
man?
You
went
broke?
Mamakça
lehçe
istiyo
kan
Mamak
slang
wants
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Barış
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.