Ripple - 一個人 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ripple - 一個人




半開的窗 窗外的光
Свет за полуоткрытым окном
月娘啊妳敢有聽著我的聲
Юэ Нян, не смей слушать мой голос
長長的路 冷冷的風
Долгая дорога, холодный ветер
但是現在只剩我家己咧行
Но теперь осталась только моя семья
那行那唱歌嘛無人聽
Все в порядке, пой, никто не слушает
想起妳的時陣我驚惶
Я был в ужасе, когда подумал о тебе
目屎欲流煞哭袂出聲
Мои глаза полны дерьма, и я не могу сдержать слез.
妳佇佗位有誰會知影
Кто будет знать, где вы находитесь?
放我一個人佇遮創啥
Оставь меня в покое, чтобы скрыть то, что
妳叫我欲按怎
Что ты хочешь, чтобы я сделал
留我一個人妳甘快活
Оставь меня в покое, ты счастлива
看無妳的形影
Смотри без своей тени
予我一個人咧起畏寒
Улыбнись мне и поежься в одиночестве
妳敢知影我的孤單
Осмелишься ли ты познать мое одиночество
欲叫妳名煞喊袂出聲
Я хочу назвать тебя позорным именем, но не могу произнести ни звука.
其實攏無較縒
На самом деле, здесь нет никакого сравнения.
予上心愛的妳啊
Тебе, кто так сильно тебя любит
我敢會使擱有期待
Я смею заставить вас с нетерпением ждать этого
攏無躊躇的離開
Лиан ушла без колебаний
我猶是袂通瞭解
Я все еще не знаю, как понять
彼日的咱講啥
О чем мы говорим в тот день?
我猶原會放佇心肝底
Я бы все равно отпустил свое сердце
講不出口的彼句話
Другое предложение, которое не может быть экспортировано
已經無力通去解釋
Я больше не могу это объяснить
放我一個人佇遮創啥
Оставь меня в покое, чтобы скрыть то, что
妳叫我欲按怎
Что ты хочешь, чтобы я сделал
留我一個人妳甘快活
Оставь меня в покое, ты счастлива
看無妳的形影
Смотри без своей тени
予我一個人咧起畏寒
Улыбнись мне и поежься в одиночестве
妳敢知影我的孤單
Осмелишься ли ты познать мое одиночество
欲叫妳名煞喊袂出聲
Я хочу назвать тебя позорным именем, но не могу произнести ни звука.
攏總莫擱拖磨
Мистер Лиан, не позволяйте этому затягиваться и размалываться
放我一個人佇遮創啥
Оставь меня в покое, чтобы скрыть то, что
妳叫我欲按怎
Что ты хочешь, чтобы я сделал
留我一個人妳甘快活
Оставь меня в покое, ты счастлива
看無妳的形影
Смотри без своей тени
予我一個人咧起畏寒
Улыбнись мне и поежься в одиночестве
妳敢知影我的孤單
Осмелишься ли ты познать мое одиночество
欲叫妳名煞喊袂出聲
Я хочу назвать тебя позорным именем, но не могу произнести ни звука.
永遠袂擱相偎
Всегда обнимайте друг друга





Writer(s): 康偉理, 鄧光顯


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.