Rise Against - Architects - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rise Against - Architects




Are there no fighters left here any more?
Здесь больше не осталось бойцов?
Are we the generation we've been waiting for?
Неужели мы поколение, которого мы так ждали?
Or are we patiently burning
Или мы терпеливо горим?
Waiting to be saved?
Ждешь спасения?
Our heroes our icons
Наши герои, наши иконы.
Have mellowed with age
Смягчились с возрастом.
Following rules
Следующие правила
That they once disobeyed
Что однажды они ослушались.
They're now being led
Теперь их ведут.
When they used to lead the way
Когда-то они вели путь.
Do you still believe in all the things that you stood by before?
Ты все еще веришь во все то, за что стоял раньше?
(That you stood by before)
(Что ты был рядом раньше)
Are you up and on the front lines
Ты на линии фронта?
Or at home keeping score?
Или дома, ведя счет?
Do you care to be the layer of the bricks that seal your fate?
Ты хочешь быть тем слоем кирпичей, что скрепляют твою судьбу?
(The bricks that seal your fate)
(Кирпичи, что скрепляют твою судьбу)
Or would you rather be the architect of what we might create?
Или ты предпочла бы стать архитектором того, что мы могли бы создать?
They laid out the blueprints, they poured down a base
Они выложили чертежи, они вылили основание.
Concrete solutions to slow our decay
Конкретные решения замедляют наше разложение.
And when they are gone
И когда они уйдут ...
Who the fuck's gonna take their place?
Кто, черт возьми, займет их место?
Yeah, will it be the cynics, the critics galore?
Да, это будут циники, критики в изобилии?
Cliche apathetic passed out on the floor
Клише апатично вырубилось на полу.
The trusting complicit who collectively ignore
Доверчивое соучастие, которое все вместе игнорируют.
Do you still believe in all the things that you stood by before?
Ты все еще веришь во все то, за что стоял раньше?
(That you stood by before)
(Что ты был рядом раньше)
Are you up and on the front lines?
Ты на линии фронта?
Or at home keeping score?
Или дома, ведя счет?
Do you care to be the layer of the bricks that seal your fate?
Ты хочешь быть тем слоем кирпичей, что скрепляют твою судьбу?
(The bricks that seal your fate)
(Кирпичи, что скрепляют твою судьбу)
Or would you rather be the architect of what we might create?
Или ты предпочла бы стать архитектором того, что мы могли бы создать?
Don't you remember when you were young
Разве ты не помнишь, когда был молод?
And you wanted to set the world on fire?
И ты хотел поджечь весь мир?
Somewhere deep down, I know you do
Где-то в глубине души я знаю, что ты это делаешь.
And don't you remember when we were young
Разве ты не помнишь, когда мы были молоды?
And we wanted to set the world on fire?
И мы хотели поджечь мир?
'Cause I still am and I still do
Потому что я все еще есть, и я все еще есть.
Make no mistake we are not afraid
Не ошибись, мы не боимся.
To bear the burden of repeating
Нести бремя повторения.
What they're thinking anyway
О чем они вообще думают?
Let's raise the stakes
Давай поднимем ставки!
On the bet we made
По ставке, которую мы сделали.
Let's decide to be the architects
Давай решим стать архитекторами.
The masters of our fate
Хозяева нашей судьбы.
Yeah, we still believe in all the things that we stood by before
Да, мы все еще верим во все то, за что стояли раньше.
(We stood by before)
(Мы были рядом раньше)
And after everything we've seen here maybe even more
И после всего, что мы видели здесь, возможно, даже больше.
And I know we're not the only ones we were not the first
И я знаю, что мы не единственные, кто был не первым.
(We were not the first)
(Мы не были первыми)
Unapologetically we'll stand behind each word
Непримиримо мы будем стоять за каждым словом.





Writer(s): BARNES BRANDON M, MC ILRATH TIMOTHY J, PRINCIPE JOSEPH DANIEL, BLAIR ZACHARIAH JOAQUIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.