Paroles et traduction Rise Against - Death Blossoms
On
dirt
like
stone
По
грязи,
как
по
камню.
The
lions
pace,
the
bones
of
men
Шагают
Львы,
кости
людей.
That
sought
to
overthrow
Которые
стремились
свергнуть
Are
all
that
remains
Это
все,
что
осталось.
Oh,
what
they
stole
О,
что
они
украли
Was
innocence,
the
slate
once
clean
Была
ли
невинность,
когда-то
чистая
грифельная
доска?
Has
gone
as
black
as
coal
Стал
черным
как
уголь.
Time
and
time
again
Снова
и
снова
Take
a
look
around
Оглянись
вокруг
The
tide
is
turning
upside
down
Прилив
переворачивается
с
ног
на
голову.
The
image
of
the
world
Картина
мира
Reflects
inside
the
child's
eye
Отражается
в
глазах
ребенка.
No
self-control
Никакого
самоконтроля.
No
sense
of
time
Нет
чувства
времени.
No
bleeding
hearts,
no
long
good-byes
Никаких
кровоточащих
сердец,
никаких
долгих
прощаний.
We
grow
colder
every
day
Мы
становимся
холоднее
с
каждым
днем.
But
is
it
all
a
show?
Но
разве
все
это
шоу?
A
game
we
play
Игра,
в
которую
мы
играем.
Society
vice
queens,
so
fucking
bored
Общество
вице-Королев,
так
чертовски
скучно
And
so
cliche
И
это
клише.
Take
a
look
around
Оглянись
вокруг
The
tide
is
turning
upside
down
Прилив
переворачивается
с
ног
на
голову.
The
image
of
the
world
Картина
мира
Reflects
inside
the
child's
eye
Отражается
в
глазах
ребенка.
We
eat
our
own
to
stay
alive
Мы
едим
своих,
чтобы
остаться
в
живых.
Slow
and
steady
now
Теперь
медленно
и
ровно
Slow
and
steady
now
Теперь
медленно
и
ровно
Slow
and
steady
now
Теперь
медленно
и
ровно
Slow
and
steady
now
Теперь
медленно
и
ровно
Slow
and
steady
now,
it's
time
Теперь
медленно
и
уверенно,
пришло
время.
Take
a
look
around
Оглянись
вокруг
The
tide
is
turning
upside
down
Прилив
переворачивается
с
ног
на
голову.
The
image
of
the
world
Картина
мира
Reflects
inside
the
child's
eye
Отражается
в
глазах
ребенка.
We
eat
our
own
to
stay
alive
Мы
едим
своих,
чтобы
остаться
в
живых.
Around,
take
a
look
around
Вокруг,
посмотри
вокруг.
Watch
this
world
reflect
Смотри,
Как
отражается
этот
мир.
Inside
a
child's
eye
В
глазах
ребенка
...
We
eat
our
own
to
stay
alive
Мы
едим
своих,
чтобы
остаться
в
живых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARNES BRANDON M, MC ILRATH TIMOTHY J, PRINCIPE JOSEPH DANIEL, BLAIR ZACHARIAH JOAQUIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.