Paroles et traduction Rise Against - Last Man Standing
Last Man Standing
Последний выживший
There's
something
I
forgot
to
say
Я
кое-что
забыл
сказать.
There's
something
always
in
the
way
Что-то
всегда
стоит
на
пути,
It
hovers
like
a
cloud
and
I
can't
see
your
eyes,
your
face
Оно
висит,
как
облако,
и
я
не
вижу
твоих
глаз,
твоего
лица.
There's
a
road
that
I
am
staring
at
Я
смотрю
на
дорогу,
A
foot
on
both
the
brake
and
gas
Нога
на
тормозе
и
на
газе,
And
I
don't
know
how
to
leave
И
я
не
знаю,
как
уйти
Or
how
to
stay
Или
как
остаться.
Standing
in
the
crossfire
next
to
you
Всё,
что
я
могу
сделать,
Is
all
that
I
can
do
Это
стоять
рядом
с
тобой
под
перекрёстным
огнём.
When
the
ammunition
all
runs
out
Когда
закончатся
все
боеприпасы,
The
battlefields
quiet
down
Поля
сражений
стихнут,
Someone
has
to
be
the
last
man
standing
Кто-то
должен
стать
последним
выжившим.
When
all
is
said
and
all
is
done
Когда
всё
сказано
и
всё
сделано,
After
every
war
is
won
После
того,
как
каждая
война
выиграна,
I
promise
I
will
be
the
last
man
standing
Я
обещаю,
я
буду
последним
выжившим.
Here
for
you
Здесь,
ради
тебя.
And
so
today
И
вот
сегодня
The
world
looks
like
a
broken
toy
Мир
похож
на
сломанную
игрушку,
Once
capable
of
endless
joy
Которая
когда-то
была
способна
на
бесконечную
радость,
Is
now
just
a
memory
instead
А
теперь
это
просто
воспоминание.
And
we
are
backsliding,
done
trying,
tongue-tied
И
мы
отступаем,
выбившись
из
сил,
язык
проглотили,
We
don't
even
know
what
to
say
Мы
даже
не
знаем,
что
сказать.
We
don't
even
know
what
to
say
Мы
даже
не
знаем,
что
сказать.
And
all
we
want
is
something
to
do
И
всё,
чего
мы
хотим,
это
чем-то
заняться.
In
a
world
that
isn't
big
enough
for
you
В
мире,
где
нет
места
для
тебя,
Someone
has
to
lose
Кто-то
должен
проиграть.
When
the
ammunition
all
runs
out
Когда
закончатся
все
боеприпасы,
The
battlefields
quiet
down
Поля
сражений
стихнут,
Someone
has
to
be
the
last
man
standing
Кто-то
должен
стать
последним
выжившим.
When
all
is
said
and
all
is
done
Когда
всё
сказано
и
всё
сделано,
After
every
war
is
won
После
того,
как
каждая
война
выиграна,
I
promise
I
will
be
Я
обещаю,
я
буду,
Yeah,
I
promise
I
will
be
the
last
man
standing
Да,
я
обещаю,
я
буду
последним
выжившим.
The
last
man
standing
Последним
выжившим.
And
I'll
storm
this
hill,
take
it
all
tonight
И
я
возьму
этот
холм
штурмом,
захвачу
его
сегодня
ночью,
And
I'll
plant
this
flag,
claim
this
land
as
mine
И
я
установлю
этот
флаг,
объявлю
эту
землю
своей.
All
tonight
Сегодня
ночью.
There's
something
I
forgot
to
say
Я
кое-что
забыл
сказать.
There's
something
always
in
the
way
Что-то
всегда
стоит
на
пути,
It
hovers
like
a
cloud
and
I
can't
see
your
eyes,
your
face
Оно
висит,
как
облако,
и
я
не
вижу
твоих
глаз,
твоего
лица.
There's
a
road
that
I
am
staring
at
Я
смотрю
на
дорогу,
A
foot
on
both
the
brake
and
gas
Нога
на
тормозе
и
на
газе,
And
I
don't
know
how
to
leave
И
я
не
знаю,
как
уйти
Or
how
to
stay
Или
как
остаться.
'Cause
someone
has
to
be
the
last
man
standing
Потому
что
кто-то
должен
быть
последним
выжившим.
When
all
is
said
and
all
is
done
Когда
всё
сказано
и
всё
сделано,
After
every
war
is
won
После
того,
как
каждая
война
выиграна,
I
promise
I
will
be
Я
обещаю,
я
буду,
Yeah,
I
promise
I
will
be
the
last
man
standing
Да,
я
обещаю,
я
буду
последним
выжившим.
The
last
man
standing
Последним
выжившим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zach Blair, Brandon Barnes, Timothy Mcilrath, Joseph Principe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.