Rise Against - Mourning In Amerika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rise Against - Mourning In Amerika




Stand by to switch on, we fire on all pistons
Приготовьтесь к включению, мы стреляем по всем поршням.
We're singing along but no one is listening
Мы подпеваем, но никто не слушает.
From dusk until dawn we stay up to carry the flame
От заката до рассвета мы не спим, чтобы нести пламя.
And when it's all said and done in these alternate endings
И когда все это будет сказано и сделано в этих альтернативных концовках
When nothing is left but the stragglers and empties
Когда ничего не осталось, кроме отставших и пустых.
We're sleeping it off just to wake up and start it again
Мы отсыпаемся, чтобы проснуться и начать все сначала.
So burn the statues to the ground, it's time to lay your weapons down
Так что сожги статуи дотла, пришло время сложить оружие.
Bound for glory on this train but there's a bridge out up ahead
Мы направляемся к славе на этом поезде, но впереди есть мост.
Noise cancel, drown the signal out
Подавление шума, заглушение сигнала
Change channels, manufacture doubt
Переключай каналы, производи сомнения.
When the only thing we'll fight for ever day
Когда единственное, за что мы будем бороться, - это вечный день.
Is a better seat on a crashing...
Это лучшее место в катастрофе...
Plain to see but hard to breathe
Ясно видно, но трудно дышать.
The streets are full of tumbleweeds
Улицы полны перекати-поля.
And now it's morning in the streets of amerika
И вот уже утро на улицах Америки.
But we don't go outside anymore
Но мы больше не выходим на улицу.
The radio blasts hysteria, with a television sideways on the floor
Радио взрывает истерику, телевизор валяется на полу.
Under moonlit skies and surveillance as we cheer from
Под залитыми лунным светом небесами и наблюдением, когда мы подбадриваем друг друга.
The stands in the stadiums on a jumbotron
Трибуны на стадионах на джамботроне
We all sing along to escape
Мы все поем вместе, чтобы спастись.
Once we were the lighthouse to the world's most desperate ships
Когда-то мы были маяком для самых отчаянных кораблей в мире.
But what we became was a towering flame
Но то, чем мы стали, было вздымающимся пламенем.
Leading the moth right into it
Ведя мотылька прямо туда
Now we are waking up to the phone lines cut
Теперь мы просыпаемся от того, что телефонные линии перерезаны.
Because it's morning in the streets of amerika
Потому что на улицах Америки утро.
And we don't go outside anymore
И мы больше не выходим на улицу.
The radio blasts hysteria, while the television's sideways on the floor
Радио взрывает истерику, а телевизор валяется на полу.
With the teleprompter in our faces
С телесуфлером на наших лицах.
We don't even know what we're saying
Мы даже не знаем, что говорим.
A car that's slowly crashing and we can't look away
Машина, которая медленно разбивается, и мы не можем отвести взгляд.
Parading to the edge of a cliff now and trying to
Сейчас он подходит к краю обрыва и пытается ...
Figure out how to get down while the night is fast approaching
Подумай, как спуститься вниз, пока ночь быстро приближается.
Will we even recognize our former lives in this artificial light?
Узнаем ли мы наши прежние жизни в этом искусственном свете?
Morning in the streets of amerika
Утро на улицах Америки.
And we don't go outside anymore
И мы больше не выходим на улицу.
There's something wrong with the stereo and the television's sideways
Что-то не так со стереосистемой и телевизором.
We're mourning in the streets of amerika, mourning in the streets of amerika
Мы скорбим на улицах Америки, скорбим на улицах Америки.
We're mourning in the streets of amerika, mourning in the streets of amerika
Мы скорбим на улицах Америки, скорбим на улицах Америки.





Writer(s): BRANDON BARNES, TIMOTHY MCILRATH, ZACH BLAIR, JOE PRINCIPE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.