Paroles et traduction Rise Against - Nowhere Generation
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
We
are
the
kids
that
no
one
wants
Мы
дети,
которых
никто
не
хочет.
We
are
a
credible
threat
to
the
rules
you
set
Мы-реальная
угроза
правилам,
которые
ты
устанавливаешь.
A
cause
to
be
alarmed
Повод
для
тревоги.
We
are
not
the
names
that
we′ve
been
given
Мы
не
те
имена,
которые
нам
дали.
We
speak
a
language
you
don't
know
Мы
говорим
на
языке,
которого
ты
не
знаешь.
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
The
nowhere
generation,
oh-whoa
Поколение
из
ниоткуда,
о-о-о!
And
one
day
И
однажды
...
All
the
walls
will
come
down
Все
стены
рухнут.
All
the
doors
will
open
Все
двери
откроются.
All
the
roads
will
lead
home
Все
дороги
приведут
домой.
But
right
now
Но
прямо
сейчас
...
We
are
spiraling
down
Мы
спускаемся
по
спирали.
And
the
longer
we
wait
И
чем
дольше
мы
ждем
...
The
further
we
go
Чем
дальше
мы
идем
I
know
we′re
slippin'
through
the
cracks
now
Я
знаю,
что
сейчас
мы
проскальзываем
сквозь
трещины.
No
place
left
on
your
map
now
to
call
home
Теперь
на
твоей
карте
не
осталось
места
которое
можно
было
бы
назвать
домом
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
We
are
the
kids
that
no
one
wants
Мы
дети,
которых
никто
не
хочет.
We
are
a
credible
threat
to
the
rules
you
set
Мы-реальная
угроза
правилам,
которые
ты
устанавливаешь.
A
cause
to
be
alarmed
Повод
для
тревоги.
We
are
not
the
names
that
we've
been
given
Мы
не
те
имена,
которые
нам
дали.
We
speak
a
language
you
don′t
know
Мы
говорим
на
языке,
которого
ты
не
знаешь.
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
The
nowhere
generation,
oh-whoa
Поколение
из
ниоткуда,
о-о-о!
And
for
your
sweat
you′ll
be
rewarded
И
за
свой
пот
ты
будешь
вознагражден.
They
told
us
every
day
Они
говорили
нам
каждый
день.
There's
a
land
of
milk
and
honey
Это
страна
молока
и
меда.
And
it′s
not
that
far
away
И
это
не
так
уж
далеко.
But
the
finish
line
kept
movin'
Но
финишная
черта
продолжала
двигаться.
And
the
promises
wore
thin
А
обещания
иссякли.
And
the
smoke
on
the
horizon
И
дым
на
горизонте.
Was
the
burning
promised
land
Была
ли
горящая
земля
обетованная?
And
this
place
used
to
be
somewhere
И
это
место
когда-то
было
где-то
...
But
they
sold
it
out
from
under
us
Но
они
продали
его
у
нас
из-под
носа.
Our
voices
all
ignored
Наши
голоса
проигнорированы.
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
We
are
the
kids
that
no
one
wants
Мы
дети,
которых
никто
не
хочет.
We
are
a
credible
threat
to
the
rules
you
set
Мы-реальная
угроза
правилам,
которые
ты
устанавливаешь.
A
cause
to
be
alarmed
Повод
для
тревоги.
We
are
not
the
names
that
we′ve
been
given
Мы
не
те
имена,
которые
нам
дали.
We
speak
a
language
you
don't
know
Мы
говорим
на
языке,
которого
ты
не
знаешь.
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
The
nowhere
generation,
oh-whoa
Поколение
из
ниоткуда,
о-о-о!
And
yet
we
climb
these
burning
ladders
И
все
же
мы
взбираемся
по
этим
горящим
лестницам.
Still
we
raise
for
them,
the
hammers
swinging
low
Мы
все
еще
поднимаем
для
них
молоты,
низко
раскачиваясь.
"And
what
exactly
are
we
after?"
"И
что
именно
мы
ищем?"
They
will
ask
and
we
will
answer
Они
спросят,
и
мы
ответим.
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
We
are
the
kids
that
no
one
wants
Мы
дети,
которых
никто
не
хочет.
We
are
a
credible
threat
to
the
rules
you
set
Мы-реальная
угроза
правилам,
которые
ты
устанавливаешь.
A
cause
to
be
alarmed
Повод
для
тревоги.
We
are
not
the
names
that
we′ve
been
given
Мы
не
те
имена,
которые
нам
дали.
We
speak
a
language
you
don't
know
Мы
говорим
на
языке,
которого
ты
не
знаешь.
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
Oh-whoa
(we
are
the
nowhere
generation)
О-О-О
(мы-поколение
из
ниоткуда)
Oh-whoa
(we
are
the
nowhere
generation)
О-О-О
(мы-поколение
из
ниоткуда)
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
We
are
the
nowhere
generation
Мы
поколение
из
ниоткуда
The
nowhere
generation
Поколение
из
ниоткуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Barnes, Joe Principe, Tim Mcilrath, Zach Blair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.