Paroles et traduction Rise Against - Swing Life Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
I
loud
and
clear,
or
am
I
breaking
up?
Меня
хорошо
и
четко
слышно
или
с
перебоями?
Am
I
still
your
charm,
or
am
I
just
bad
luck?
Я
уже
просто
неудачник
или
все
ещё
твой
герой?
Are
we
getting
closer,
or
are
we
just
getting
more
lost?
Мы
приближаемся
к
цели
или
всё
больше
теряемся
по
пути?
I'll
show
you
mine
if
you
show
me
yours
first
Я
покажу
тебе
свои,
но
сперва
ты
покажи
свои
Let's
compare
scars,
I'll
tell
you
whose
is
worse
Давай
сравним
наши
шрамы,
и
тогда
я
скажу
тебе,
чьи
глубже
Let's
unwrite
these
pages
and
replace
them
with
our
own
words
Давай
сотрем
эти
страницы
и
впишем
сюда
свои
собственные
истории
We
live
on
front
porches
and
swing
life
away
Мы
живем
на
порогах
парадных
дверей
и
живем
без
забот
We
get
by
just
fine
here
on
minimum
wage
Отлично
живем
на
свою
мизерную
зарплату
If
love
is
a
labor
I'll
slave
till
the
end
И
если
любовь
— это
мука,
то
я
буду
её
рабом
до
конца
I
won't
cross
these
streets
until
you
hold
my
hand
Мне
не
перейти
эту
улицу,
пока
ты
не
возьмешь
меня
за
руку
I've
been
here
so
long,
I
think
that
it's
time
to
move
Я
уже
так
долго
здесь,
думаю,
пора
снова
в
путь
The
winters
so
cold,
summers
over
too
soon
Здесь
холодные
зимы,
а
лето
слишком
быстро
кончается
Let's
pack
our
bags
and
settle
down
where
palm
trees
grow
Давай
сложим
сумки
и
отправимся
куда-нибудь,
где
растут
пальмы
I've
got
some
friends,
some
that
I
hardly
know
У
меня
есть
друзья,
которых
я
едва
знаю
But
we've
had
some
times,
I
wouldn't
trade
for
the
world
Но
время,
проведенное
с
ними,
я
бы
ни
на
что
в
мире
не
променял
We
chase
these
days
down
with
talks
of
the
places
that
we
will
go
Мы
стараемся
подольше
задержать
эти
дни
разговорами
о
том,
куда
еще
поедем
We
live
on
front
porches
and
swing
life
away
Мы
живем
на
порогах
парадных
дверей
и
живем
без
забот
We
get
by
just
fine
here
on
minimum
wage
Отлично
живем
на
свою
мизерную
зарплату
If
love
is
a
labor
I'll
slave
till
the
end
И
если
любовь
— это
мука,
то
я
буду
её
рабом
до
конца
I
won't
cross
these
streets
until
you
hold
my
hand
Мне
не
перейти
эту
улицу,
пока
ты
не
возьмешь
меня
за
руку
Until
you
hold
my
hand
Пока
ты
не
возьмешь
меня
за
руку
I'll
show
you
mine
if
you
show
me
yours
first
Я
покажу
тебе
свои,
но
сперва
ты
покажи
свои
Let's
compare
scars,
I'll
tell
you
whose
is
worse
Давай
сравним
наши
шрамы,
и
тогда
я
скажу
тебе,
чьи
глубже
Let's
unwrite
these
pages
and
replace
them
with
our
own
words
Давай
сотрем
эти
страницы
и
впишем
сюда
свои
собственные
истории
We
live
on
front
porches
and
swing
life
away
Мы
живем
на
порогах
парадных
дверей
и
живем
без
забот
We
get
by
just
fine
here
on
minimum
wage
Отлично
живем
на
свою
мизерную
зарплату
If
love
is
a
labor
I'll
slave
till
the
end
И
если
любовь
— это
мука,
то
я
буду
её
рабом
до
конца
I
won't
cross
these
streets
until
you
hold
my
hand
Мне
не
перейти
эту
улицу,
пока
ты
не
возьмешь
меня
за
руку
Swing
life
away
Живи
без
забот
Swing
life
away
Живи
без
забот
Swing
life
away
Живи
без
забот
Swing
life
away
Живи
без
забот
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRANDON BARNES, TIM MCILRATH, JOE PRINCIPE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.