Rise Against - Talking to Ourselves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rise Against - Talking to Ourselves




Talking to Ourselves
Разговор с самими собой
We′re waiting for something to happen
Мы ждем, что что-то произойдет,
But nothing is snapping us out of this trance
Но ничто не вырывает нас из этого транса.
Our eyelids are heavy and soon we're all ready
Наши веки тяжелеют, и скоро мы все будем готовы
To obey every single command
Подчиниться каждому приказу.
But I feel lost, no map in front of me
Но я чувствую себя потерянным, без карты передо мной,
And I don′t know which way is up
И я не знаю, где верх, где низ.
Wishing we could just hit pause
Как бы хотелось просто нажать на паузу,
Just enough to breathe
Хотя бы на мгновение, чтобы вздохнуть.
(Oh, why can't I shake you awake from this dream?)
(О, почему я не могу вырвать тебя из этого сна?)
I never wanted to disturb the peace
Я никогда не хотел нарушать твой покой,
But it feels like no one's listening
Но такое чувство, что никто не слушает.
Are we talking to ourselves?
Мы разговариваем сами с собой?
Are we just talking to ourselves?
Мы просто разговариваем сами с собой?
So good at speaking out of turn
Так легко говорить невпопад
And talking back, I have some nerve
И дерзить, у меня есть на это смелость.
If I said this all to your face
Если бы я сказал это все тебе в лицо,
Forgive me, sometimes I forget my place
Прости меня, иногда я забываю свое место.
So what′s it gonna be?
Так что же будет?
Will you dig in or give up?
Будешь ли ты сопротивляться или сдашься?
Lean in or just get lost?
Приблизишься или просто потеряешься?
Drift away from here
Уплывешь отсюда прочь.
This demands your attention
Это требует твоего внимания,
So hear me when I say
Так что услышь меня, когда я говорю:
I never wanted to disturb the peace
Я никогда не хотел нарушать твой покой,
But it feels like no one′s listening
Но такое чувство, что никто не слушает.
Are we talking to ourselves?
Мы разговариваем сами с собой?
Are we just talking to ourselves?
Мы просто разговариваем сами с собой?
What are we trying to say?
Что мы пытаемся сказать?
And tell me what would it take
И скажи мне, что нужно сделать,
To pry open their eyes?
Чтобы открыть им глаза?
I would wade in the water
Я войду в воду,
I'll stand in the fire
Я встану в огонь,
I am not afraid
Я не боюсь.
And I would break down the door
И я выломаю дверь,
If you give me the sign
Если ты дашь мне знак,
For the chance to be yours
Ради шанса быть твоим,
I would lay down my life
Я отдам свою жизнь.
I am not afraid
Я не боюсь.
I swear I never wanted to disturb the peace
Клянусь, я никогда не хотел нарушать твой покой,
But it feels like no one′s listening
Но такое чувство, что никто не слушает.
Are we talking to ourselves?
Мы разговариваем сами с собой?
Yeah, are we talking to ourselves?
Да, мы разговариваем сами с собой?





Writer(s): Timothy J. Mcilrath, Joseph Daniel Principe, Brandon M. Barnes, Zachariah Joaquin Blair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.