Rising Appalachia - Medicine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rising Appalachia - Medicine




Medicine
Лекарство
Wise men say that rushing is violence
Мудрецы говорят, что спешка это насилие,
And so is your silence when it's rooted in compliance
Как и твое молчание, когда оно коренится в покорности.
To stand firm in loving defiance, make art your alliance
Чтобы твердо стоять в любящем сопротивлении, сделай искусство своим союзником,
Give voice to the fire
Дай голос огню.
Move people to the beat of the wind
Двигай людей в такт ветру,
Gather yourself and begin to dance the song until it ends
Соберись и начни танцевать песню до самого конца.
We are winners, champions of the light
Мы победители, защитники света,
Forming in numbers and might, keep the truth close in sight
Объединяясь в силе и количестве, держим истину в поле зрения.
Medicine Woman, Medicine Man
Женщина-Целительница, Мужчина-Целитель,
Walking with grace, I know your face, and I trust your hands
Идущие с грацией, я знаю ваши лица и доверяю вашим рукам.
Medicine Woman, Medicine Man
Женщина-Целительница, Мужчина-Целитель,
Walking with grace, I know your face, and I trust your hands
Идущие с грацией, я знаю ваши лица и доверяю вашим рукам.
Find your teachers in the voice of the forests
Найди своих учителей в голосе лесов,
Unplug, you can't ignore this, wisdom of the voiceless
Отключись, ты не можешь игнорировать это, мудрость безголосых.
Remedies are bountiful and surround us
Средства исцеления изобильны и окружают нас,
From the garden to the farthest, prayer made of star dust
От сада до самых дальних звезд, молитва, сотканная из звездной пыли.
Find your healing in the music that calls you
Найди свое исцеление в музыке, которая зовет тебя,
The voice that enthralls you, what do you belong to?
Голос, который пленяет тебя, к чему ты принадлежишь?
Eyes out! There's the setting of the sun
Смотри! Вот закат солнца,
Give thanks to each and everyone
Поблагодари всех и каждого.
The lesson is the Medicine Woman, Medicine Man
Урок это Женщина-Целительница, Мужчина-Целитель,
Walking with grace, I know your face, and I trust your hands
Идущие с грацией, я знаю ваши лица и доверяю вашим рукам.
Medicine Woman, Medicine Man
Женщина-Целительница, Мужчина-Целитель,
Walking with grace, I know your face, and I trust your hands
Идущие с грацией, я знаю ваши лица и доверяю вашим рукам.
I believe in bending backwards and extending
Я верю в то, что нужно прогнуться назад и протянуть руку,
My traps trip back until the message is in action
Мои ловушки захлопываются, пока послание не воплотится в действие.
The yard is feeding, stop stark the disbelieving
Двор кормит, прекрати упорствовать в неверии,
'Cause the garden holds the shards, the medicine is in the seeds when
Потому что сад хранит осколки, лекарство в семенах, когда
We hold tight to our right to protect and
Мы крепко держимся за наше право защищать и
We know our might is tenfold in connection
Мы знаем, что наша сила десятикратно возрастает в единстве.
Our elders hold them bright lights, we protect them
Наши старейшины держат эти яркие огни, мы защищаем их.
The medicine is evident: the wolf, the hawk, the bear clan
Лекарство очевидно: клан волка, ястреба, медведя.
We hold tight to our right to protect and
Мы крепко держимся за наше право защищать и
We know our might is tenfold in connection
Мы знаем, что наша сила десятикратно возрастает в единстве.
Our elders hold them bright lights, we protect them
Наши старейшины держат эти яркие огни, мы защищаем их.
The medicine is evident: the wolf, the hawk, the
Лекарство очевидно: волк, ястреб,
Medicine Woman, Medicine Man
Женщина-Целительница, Мужчина-Целитель,
Walking with grace, I know your face, and I trust your hands
Идущие с грацией, я знаю ваши лица и доверяю вашим рукам.
Medicine Woman, Medicine Man
Женщина-Целительница, Мужчина-Целитель,
Walking with grace, I know your face, and I trust your hands
Идущие с грацией, я знаю ваши лица и доверяю вашим рукам.





Writer(s): Leah Elizabeth Smith, Chloe Anne Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.