Paroles et traduction Rising Appalachia - The Blackest Crow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Blackest Crow
Чернейший ворон
As
time
draws
near
my
dearest
dear
Близится
час,
мой
дорогой,
When
you
and
I
must
part
Когда
нам
суждено
расстаться.
How
little
do
you
know
of
the
grief
and
woe
Как
мало
ты
знаешь
о
горе
и
печали,
In
my
poor
aching
heart
Что
терзают
мое
бедное
сердце.
Each
night
I
suffer
for
your
sake
Каждую
ночь
я
страдаю
ради
тебя,
You're
the
girl
I
love
so
dear
Ты
- тот,
кого
я
так
люблю.
I
wish
that
I
was
going
with
you
Я
бы
хотела
отправиться
с
тобой,
Or
you
were
staying
here
Или
чтобы
ты
остался
здесь.
I
wish
my
breast
were
made
of
glass
Ах,
если
бы
моя
грудь
была
из
стекла,
Wherein
you
might
behold
Чтобы
ты
мог
увидеть,
Oh
there
your
name
lies
wrote
my
dear
Как
там
написано
твое
имя,
мой
дорогой,
In
letters
made
of
gold
Буквами
из
золота.
In
letters
made
of
gold,
my
dear
Буквами
из
золота,
мой
дорогой,
Believe
me
what
I
say
Поверь
моим
словам,
You
are
the
one
I
will
adore
Ты
тот,
кого
я
буду
обожать
Until
my
dying
day
До
последнего
вздоха.
The
blackest
crow
that
ever
flew
Чернейший
ворон,
что
когда-либо
летал,
Would
surely
turn
to
white
Непременно
стал
бы
белым,
If
ever
I
prove
false
to
you
Если
я
когда-нибудь
изменю
тебе,
Bright
day
be
turned
to
night
Ясный
день
превратится
в
ночь.
Bright
day
be
turned
to
night,
my
dear
Ясный
день
превратится
в
ночь,
мой
дорогой,
The
elements
would
mourn
Стихии
будут
скорбеть,
If
ever
I
prove
false
to
you
Если
я
когда-нибудь
изменю
тебе,
The
seas
would
rage
and
burn
Моря
будут
бушевать
и
пылать.
And
when
you're
on
some
distant
shore
И
когда
ты
будешь
на
далеком
берегу,
Think
on
your
absent
friend
Вспомни
о
своей
отсутствующей
подруге,
And
when
the
wind
blows
high
and
clear
И
когда
ветер
будет
дуть
сильно
и
ясно,
A
line
to
me,
pray
send
Отправь
мне
весточку,
прошу.
And
when
the
wind
blows
high
and
clear
И
когда
ветер
будет
дуть
сильно
и
ясно,
Pray
send
your
love
to
me
Пошли
мне
свою
любовь,
That
I
may
know
by
your
hand-write
Чтобы
я
узнала
по
твоему
почерку,
How
time
as
gone
with
thee
Как
время
идет
у
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pd Traditional, J Baird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.