Rising Sons - Statesboro Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rising Sons - Statesboro Blues




(Here we go, Statesboro Blues, take one:)One, two, three, four! Wake up, mama, turn your lamp down low
вот и мы, Стейтсборо Блюз, дубль один:) раз, два, три, четыре! Проснись, мама, приглуши свою лампу.
Wake up, mama, now, turn your lamp down low
Проснись, мама, погаси свою лампу.
Have you got the nerve to hide (drive) Willie Mc
У тебя хватит наглости прятаться (за рулем), Вилли Мак?
Tell from your door? You know I woke up in the mornin', now, I had them Statesboro Blues
Знаешь, я проснулся утром, а теперь у меня был блюз Стейтсборо.
I woke up this morning now, I had them Statesboro Blues
Я проснулся этим утром, и у меня был блюз Стейтсборо.
I looked over in the corner, grandma and grandpa had 'em too Mama got 'em, papa got 'em, sister got 'em, everybody got 'em
Я посмотрел в угол, у бабушки и дедушки они тоже были, у мамы они были, у папы они были, у сестры они были, у всех они были
I'm goin' to the country, mama do you wanna go? If I can't take you, I believe I'll take three or four more Mama died and left me reckless, papa died and left me wild, wild, wild
Если я не могу взять тебя с собой, я думаю, что возьму еще три или четыре, мама умерла и оставила меня безрассудным, папа умер и оставил меня диким, диким, диким.
Mama died and left me reckless, papa died and left me wild
Мама умерла и оставила меня безрассудной, папа умер и оставил меня дикой.
Ya know I ain't good lookin', but I'll stumble on a sweet angel-child(Alt. lyric: "I'm gonna find me a sweet angel-child") Mama got 'em, (doncha know?), papa got 'em, sister got 'em, everybody got 'em
Ты знаешь, что я не очень хорошо выгляжу, но я наткнусь на милого ангельского ребенка(Альт. лирика: найду себе милого ангельского ребенка") у мамы они есть, (ты не знаешь?) у папы они есть, у сестры они есть, у всех они есть.
I'm goin' to the country, mama do you wanna go? If I can't take you, I believe I'll take three or four more Wake up, mama, turn your lamp down low
Если я не могу взять тебя с собой, думаю, я возьму еще три или четыре, Проснись, мама, приглуши свою лампу.
Wake up, mama, now, turn your lamp down low
Проснись, мама, погаси свою лампу.
Have you got the nerve to hide (drive) Willie Mc
У тебя хватит наглости прятаться (за рулем), Вилли Мак?
Tell from your door?
Сказать от твоей двери?





Writer(s): Taj Mahal, Jesse Lee Kincaid, Stephen Nicolas Gerlach, W. Mctell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.