Rita - Crossover - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rita - Crossover




Crossover
Crossover
最初は見えないくらい遠くで そこから
At first, I couldn't see you, you were so far away. But from there,
引き寄せられて尾を引く僕ら 星屑
I was drawn to you, and like stardust, I followed.
離れる 怖くて 近づく 高鳴る
I'm scared to leave you, but I'm drawn to you, and my heart races.
身勝手な理屈で永くは輝けない
My selfish logic tells me that we can't shine forever.
わずかに交わって その輝きだけが欲しくて
We only meet briefly, but I crave your light,
泣いて 夢見て
I cry, I dream,
手にしても 明日には 疑って悲しくなって
Even if I hold you in my arms, tomorrow I'll doubt you and be sad.
これ以上の刹那なんて無いよ
There's no greater ecstasy than this fleeting moment.
鋭利に空気を貫いてく矢のよう
You pierce the air like an arrow,
座標は出鱈目って気付いても遅いよ
It's too late when I realize that our coordinates are wrong.
おんなじ夢はもう 見られないなんてね
I know I'll never have another dream like this,
でもまだ飛び続けてみるよ このまま
But I'll keep flying, for now.
軌跡さえ見えない 未明の空 ただ真っ直ぐ滲み始めて
My trajectory is invisible in the pre-dawn sky, fading into nothingness.
もう掴み損ねた宝物は還らないよ
I can't get back the treasure I've lost.
重力に囚われてみたいな
I wish I could be held down by gravity.
見えないくらい遠くで
I can't see you anymore, you're so far away.
空気を貫いていく
You're piercing through the air.
わずかに交わって その輝きだけが欲しくて
We only meet briefly, but I crave your light,
泣いて 夢見て
I cry, I dream,
手にしても 明日には 疑って悲しくなって
Even if I hold you in my arms, tomorrow I'll doubt you and be sad.
これ以上の刹那なんて無いよ
There's no greater ecstasy than this fleeting moment.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.