Rita - Song for friends -Short Ver.- - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rita - Song for friends -Short Ver.-




Song for friends
Song for friends
作词: 麻枝准
作词: 麻枝准
编曲: MintJam Vocal: Rita
编曲: MintJam Vocal: Rita
忘れたままでも生きてゆける それでも
忘れたままでも生きてゆける それでも
即使遺忘了(一切我)也依然生存著 即使如此
即使遺忘了(一切我)也依然生存著 即使如此
思い出せば振り返れば癒えることない傷がある
если вы вспомните, если вы оглянетесь назад, есть раны, которые вы не можете залечить.
回憶起過去的話 有著沒有被治癒的傷口
воспоминания о прошлом, истории о прошлом, воспоминания о прошлом, воспоминания о прошлом, воспоминания о прошлом, воспоминания о прошлом.
そのままでそのままでいい 流れ落ちる雫も
как оно есть, как оно есть, как оно есть, как оно есть, как оно есть, как оно есть, как оно есть, как оно есть, как оно есть, как оно есть.
就這樣、就這樣就好 落下的眼淚也(是如此)
это правильно, это правильно, это правильно, это правильно, это правильно, это правильно, это правильно, это правильно, это правильно, это правильно.
目を反らさずに見つめて生きてゆけるなら不回首觀看(過去)的活下去的話
Если вы можете жить, глядя, не поворачивая глаз, вы не вернетесь к взгляду головы (прошлому) истории жизни внизу
誰のために僕らはゆく
за кем мы идем?
我們是為了誰而前進著誰
кто я?
のためにまた目覚める
Просыпайтесь также для
我們是為了誰再度甦醒過來
кто ты?
誰がいても誰もいなくても声を贈るよ
неважно, кто там, там никого нет, я дам тебе голос.
不管有誰在或沒有任何人在 (我依然)將聲音贈送出去
нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
心を閉ざしてしまうならそれもいい
если вы держите свой разум закрытым, это прекрасно.
就算心靈封閉起來了 那也沒關係
я не собираюсь тебя отпускать.
ただひとつとっておきの贈り物を持ってるなら
если у вас есть только один особый подарок
如果擁有著只有一個、如此珍貴的贈禮的話
если у вас есть только один такой драгоценный дар
いつかまた気づくはずだ
однажды ты узнаешь это снова.
總有一天又會察覺到的
все начинается сначала.
そんな朝は眩しく
Такое утро ослепительно
那樣的早晨是眩目的
это то, чего я хочу.
つま先だって大人になったきみがいる
ты вырос на цыпочках.
在我面前的 是變成了大人的你
я перед тобой. я перед тобой. я перед тобой.
誰のために僕らはゆく
за кем мы идем?
我們是為誰而前進著
кто я?
誰のためにまた目覚める
Просыпаться снова для кого
我們是為誰而再度蘇醒過來
кто я?
誰がいても誰もいなくてもずっと待ってるよ
неважно, кто там, там никого нет, я буду ждать тебя.
不論有誰在或誰都不在了 我都會一直等著
нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
怯えきってしまった小さなてのひら
Маленькая ладошка, которая испугалась
因為怕害而無法動彈的小小手掌
это из-за страха и беззакония.
それをいつか引いて空を目指した
однажды я вытащил его и направился к небу.
不知何時已經指向了天空
я не знаю, который сейчас час.
ここが僕らの生きる世界だって話した
я сказал ему, что это мир, в котором мы живем.
這裡就是被稱為我們生存的世界
это называется миром нашего выживания.
喜びも悲しみもいろんなことが君を待ってると
радость, печаль, всевозможные вещи ждут тебя.
在那裡許多歡喜與悲傷都正等待著你
мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль
そんな世界を僕らはゆく
Мы пройдем через такой мир
在那樣的世界裡我們生存著
я живу в таком мире, как этот.
誰かのためにまた目覚める
Просыпаться снова для кого-то
我們是為了誰又再度蘇醒過來
кто я?
誰がいても誰もいなくてもそう思うよ
неважно, кто там, там никого нет, я так думаю.
不論有誰在或誰都不在了 我還是這樣想著
нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
LaLaLaLa...
ЛаЛаЛаЛа...
誰がいても誰もいなくなっても僕は唄うよ
неважно, кто там или кто ушел, я буду петь.
不論有誰在或誰都不在了 我都會持續歌唱著
нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.





Writer(s): 麻枝准


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.