Paroles et traduction Rita Bastos - Chuva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enquanto
essa
chuva
não
vem,
While
this
rain
doesn't
come,
Vou
esperar
passar
I'll
wait
for
it
to
pass
Toda
essa
brisa
calma
no
ar,
All
this
calm
breeze
in
the
air,
Sentar
no
chão
da
sala
e
sentir
Sit
on
the
living
room
floor
and
feel
O
piso
frio
nas
mãos
The
cold
floor
on
my
hands
E
jogar
fora
o
tempo
que
é
só
meu.
And
throw
away
the
time
that's
just
mine.
É
preciso
ir
sem
partir
I
need
to
go
without
leaving
E,
ao
mesmo
tempo,
estar
sem
parar
And,
at
the
same
time,
be
without
stopping
Me
conter
e
me
esparramar
no
chão.
Contain
myself
and
spill
onto
the
floor.
O
céu
nem
'tá'
tão
lindo
assim
The
sky
isn't
even
that
beautiful
Então,
por
que
olhar?
So
why
look?
Aproveitar
o
eco
desse
meu
lugar.
Enjoy
the
echo
of
this
place
of
mine.
Responder
para
mim,
Answer
me,
Mesmo
que
seja
só
um
pouquinho.
Even
if
it's
just
a
little
bit.
E
me
perguntar:
se
pra
ser
é
só
estar
ou
sentir,
And
ask
myself:
if
to
be
is
just
to
be
or
to
feel,
Se
estar
é
ter,
qualquer
lugar.
If
to
be
is
to
have,
any
place.
Se
testificar
deixa
ali,
If
testifying
leaves
it
there,
No
teu
canto
mundo
a
fora
In
your
corner
of
the
world
Ninguém
tem
por
quê
interferir
No
one
has
any
reason
to
interfere
Para
pra
pensar:
"que
é
que
têm?",
Stop
to
think:
"what's
the
matter?",
Não
há
mal
em
querer
parar.
There's
no
harm
in
wanting
to
stop.
Ser
o
que
ninguém
quis...
To
be
what
nobody
wanted...
Ser
o
que
ninguém
quis...
To
be
what
nobody
wanted...
Enquanto
essa
chuva
não
vem,
While
this
rain
doesn't
come,
Vou
esperar
passar
I'll
wait
for
it
to
pass
Toda
essa
brisa
calma
no
ar,
All
this
calm
breeze
in
the
air,
Sentar
no
chão
da
sala
e
sentir
Sit
on
the
living
room
floor
and
feel
O
piso
frio
nas
mãos
The
cold
floor
on
my
hands
E
jogar
fora
o
tempo
que
é
só
meu.
And
throw
away
the
time
that's
just
mine.
Responder
para
mim,
Answer
me,
Mesmo
que
seja
só
um
pouquinho.
Even
if
it's
just
a
little
bit.
E
me
perguntar:
se
pra
ser
é
só
estar
ou
sentir,
And
ask
myself:
if
to
be
is
just
to
be
or
to
feel,
Se
estar
é
ter,
qualquer
lugar.
If
to
be
is
to
have,
any
place.
Se
testificar
deixa
ali,
no
teu
canto
mundo
a
fora
If
testifying
leaves
it
there,
in
your
corner
of
the
world
Ninguém
tem
por
quê
interferir
No
one
has
any
reason
to
interfere
Para
pra
pensar:
"que
é
que
têm?",
Stop
to
think:
"what's
the
matter?",
Não
há
mal
em
querer
parar.
There's
no
harm
in
wanting
to
stop.
Ser
o
que
ninguém
quis...
To
be
what
nobody
wanted...
Ser
o
que
ninguém
quis...
To
be
what
nobody
wanted...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pode Ser
date de sortie
30-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.