Rita Coolidge - Bird On The Wire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rita Coolidge - Bird On The Wire




Bird On The Wire
Птица на проводе
Like a bird on a wire
Словно птица на проводе,
Like a drunk in a midnight choir
Словно пьяница в полночном хоре,
I have tried in my own way to be free
Я пыталась по-своему быть свободной.
Like a worm on a hook
Словно червяк на крючке,
Like a knight from some old fashioned book
Словно рыцарь из старинной книжки,
I have saved all my ribbons just for you
Я хранила все свои награды только для тебя.
And if I have been unkind
И если я была жестока,
I hope that you will just let it go right on by
Я надеюсь, ты просто позволишь этому пройти мимо.
And if I have been untrue
И если я была неверна,
I hope you know it was not to you
Я надеюсь, ты знаешь, что это было не по отношению к тебе.
Like a baby, stillborn
Словно мертворожденный младенец,
Like a beast with his horn
Словно зверь со своим рогом,
I have torn everyone who reached out for me
Я ранила каждого, кто тянулся ко мне.
But I swear by this old song
Но я клянусь этой старой песней,
By all, all I′ve done wrong
Всем, всем, что я сделала не так,
I will make it, I'm gonna make it all up to you, yes I will
Я исправлю это, я все тебе возмещу, да, я это сделаю.
I saw a beggar man leaning on his wooden crutch
Я видела нищего, опирающегося на свой деревянный костыль,
And he said to me, "You must not ask for so much"
И он сказал мне: "Не проси слишком многого".
And a pretty woman leaning in her door
И красивая женщина, стоящая в дверях,
She cried to me, "Hey, why not ask for more?"
Она кричала мне: "Эй, почему бы не попросить большего?"
Oh, like a bird on a wire
О, словно птица на проводе,
Like a drunk in a midnight choir
Словно пьяница в полночном хоре,
I have tried in my own way to be free, yes
Я пыталась по-своему быть свободной, да,
Oh, I have tried in my own way to be free, to be free
О, я пыталась по-своему быть свободной, быть свободной.





Writer(s): Leonard Cohen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.