Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanda og Herman
Amanda und Herman
Amanda
satt
med
en
krans
i
håret
Amanda
saß
mit
einem
Kranz
im
Haar,
En
engel
mild
som
av
luften
båren
Ein
Engel,
sanft
wie
von
der
Luft
getragen,
Og
Herman
henne
sin
troskap
svor
Und
Herman
schwor
ihr
seine
Treue,
Men
falskhet
ut
i
hans
hjerte
bor
Doch
Falschheit
wohnt
in
seinem
Herzen.
Amanda
ganger
seg
ned
i
parken
Amanda
geht
hinunter
in
den
Park,
Og
plukke
liljene
hist
på
marken
Und
pflückt
die
Lilien
dort
auf
der
Wiese,
Å
binde
kranser
av
blad
og
blom
Um
Kränze
zu
binden
aus
Blatt
und
Blüte,
Men
akk
forgjeves
ei
Herman
kom
Doch
ach,
vergebens,
Herman
kam
nicht.
Amanda
ganger
seg
inn
i
lunden
Amanda
geht
hinein
in
den
Hain,
Ser
Herman
kysse
en
mø
på
munnen
Sieht
Herman
ein
Mädchen
auf
den
Mund
küssen,
For
hennes
øyne
det
ble
så
sort
Vor
ihren
Augen
wurde
es
so
schwarz,
Da
Herman
gikk
med
den
andre
bort
Als
Herman
mit
der
anderen
fortging.
Å
Herman,
Herman
å
kom
tilbake
Ach
Herman,
Herman,
komm
zurück,
Til
din
Amanda
som
du
forsake
Zu
deiner
Amanda,
die
du
verlassen
hast,
Å
Herman,
Herman
vend
om
igjen
Ach
Herman,
Herman,
kehre
wieder
um,
Til
din
Amanda
din
fulltro
venn
Zu
deiner
Amanda,
deiner
treuen
Freundin.
Amanda
borte
er
mine
lengsler
Amanda,
fort
sind
meine
Sehnsüchte,
Den
skjønne
Ellen
mitt
hjerte
fengsler
Die
schöne
Ellen
fesselt
mein
Herz,
Med
deg
jeg
har
nå
for
alltid
brutt
Mit
dir
habe
ich
nun
für
immer
gebrochen,
Gråt
ei
Amanda,
nå
er
det
slutt
Weine
nicht,
Amanda,
jetzt
ist
es
vorbei.
Amanda
segnet
da
ned
på
jorden
Amanda
sank
daraufhin
zu
Boden,
Å
himmelens
guder
hva
er
jeg
vorden
Ihr
Götter
des
Himmels,
was
ist
aus
mir
geworden?
Ja
har
du
glemt
din
Amanda
så
Ja,
hast
du
deine
Amanda
so
vergessen,
Av
Gud
din
straff
vil
du
sikkert
få
Von
Gott
wirst
du
sicher
deine
Strafe
bekommen.
Amanda
ganger
seg
ned
til
stranden
Amanda
geht
hinunter
zum
Strand,
Hun
vinker
svakt
med
den
lille
handen
Sie
winkt
schwach
mit
ihrer
kleinen
Hand,
Adjø,
farvel
du
min
falske
venn
Adieu,
lebe
wohl,
du
mein
falscher
Freund,
Vi
møtes
atter
i
himmelen
Wir
treffen
uns
wieder
im
Himmel.
Adjø,
farvel
du
min
falske
venn
Adieu,
lebe
wohl,
du
mein
falscher
Freund,
Vi
møtes
atter
i
himmelen
Wir
treffen
uns
wieder
im
Himmel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad.arr. Arve Sigvaldsen, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.