Helge Borglund feat. Rita Engebretsen - Barnetro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helge Borglund feat. Rita Engebretsen - Barnetro




Barnetro
Вера ребенка
Har du end din barnetro
Сохранила ли ты детскую веру
Med fra barndomshjemmets bo
Из родного дома, где ты росла?
Beder du den gamle bøn, du altid bad:
Читаешь ли ты ту старую молитву, которой молилась всегда:
"Fader, se med kærlighed
"Отец, с любовью взгляни
Til mit ringe leje ned"?
На моё скромное ложе"?
Bønnen gjorde dig lykkelig og glad!
Молитва делала тебя такой счастливой и радостной!
Barnetro, barnetro
Вера ребенка, вера ребенка
Til Himmelen du er en gylden bro.
К небесам ты - золотой мост.
Måske vandred' du omkring
Возможно, ты скиталась по свету,
For at søge verdens ting
Чтобы найти мирские сокровища,
Og i fremmed land du efter lykken jog.
И в чужой стране ты искала счастья.
Du har grædt mangen gang,
Ты плакала много раз,
Når du lytted' til en sang,
Когда слушала песню,
Som du kendte fra det hjem, hvorfra du drog.
Которую знала с детства, откуда ты ушла.
Som en sejler, der fandt havn,
Как моряк, нашедший порт,
Var du tryk i moders favn,
Ты чувствовала себя в безопасности в объятиях матери,
Når hun strøj din kind og sang om englevagt.
Когда она гладила твою щеку и пела об ангельской страже.
Hendes stemme blev blød,
Ее голос становился таким нежным,
Når du sad hendes skød
Когда ты сидела у нее на коленях,
Og hun skildred' Himmelhjemmets glans og pragt.
И она описывала блеск и великолепие небесного дома.
Du kan det godt som før, hvis du åbner hjertets dør
Ты можешь снова почувствовать себя хорошо, если откроешь дверь своего сердца
Barndomstidens fryd du eje skal for vist!
Ты обязательно будешь владеть радостью детства!
Du kan synge glad i sind:
Ты сможешь петь с радостью в сердце:
"Himmelen ny er min!"
"Небеса снова мои!"
Og der bliver jubel blandt Guds engle hist!
И среди ангелов Божьих будет ликование!





Writer(s): Ejnar Westling, Torben Edvard Kjaer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.