Paroles et traduction Helge Borglund feat. Rita Engebretsen - Barnetro
Har
du
end
din
barnetro
Есть
ли
у
вас
что-то
большее,
чем
ваша
детская
вера
Med
fra
barndomshjemmets
bo
–
Из
дома
детства
–
Beder
du
den
gamle
bøn,
du
altid
bad:
Ты
молишься
старой
молитвой,
которой
всегда
молился:
"Fader,
se
med
kærlighed
"Отец,
посмотри
с
любовью
Til
mit
ringe
leje
ned"?
За
мою
низкую
арендную
плату"?
Bønnen
gjorde
dig
så
lykkelig
og
glad!
Молитва
сделала
вас
таким
счастливым
и
радостным!
Barnetro,
barnetro
–
Барнетро,
барнетро
–
Til
Himmelen
du
er
en
gylden
bro.
Ты
- золотой
мост
к
небесам.
Måske
vandred'
du
omkring
Может
быть,
вы
бродили
вокруг
For
at
søge
verdens
ting
Стремиться
к
мирским
вещам
Og
i
fremmed
land
du
efter
lykken
jog.
И
в
чужой
стране
ты
погнался
за
счастьем.
Du
har
grædt
så
mangen
gang,
Ты
плакала
так
много
раз,
Når
du
lytted'
til
en
sang,
Когда
вы
слушали
песню,
Som
du
kendte
fra
det
hjem,
hvorfra
du
drog.
Как
вы
знали
из
дома,
из
которого
вы
ушли.
Som
en
sejler,
der
fandt
havn,
Как
моряк,
нашедший
порт,
Var
du
tryk
i
moders
favn,
Был
ли
ты
прижат
к
груди
матери,
Når
hun
strøj
din
kind
og
sang
om
englevagt.
Однажды
она
погладила
тебя
по
щеке
и
спела
об
ангельской
страже.
Hendes
stemme
blev
så
blød,
Ее
голос
стал
таким
мягким,
Når
du
sad
på
hendes
skød
Когда
ты
сидел
у
нее
на
коленях
Og
hun
skildred'
Himmelhjemmets
glans
og
pragt.
И
она
изобразила
"великолепие
небесного
дома".
Du
kan
få
det
godt
som
før,
hvis
du
åbner
hjertets
dør
–
Вы
можете
чувствовать
себя
хорошо,
как
и
раньше,
если
откроете
дверь
своего
сердца
–
Barndomstidens
fryd
du
eje
skal
for
vist!
Радость
детства,
которой
вы
обязательно
должны
обладать!
Du
kan
synge
glad
i
sind:
Ты
можешь
мысленно
петь
о
счастье:
"Himmelen
på
ny
er
min!"
–
"Небеса
снова
мои!"
–
Og
der
bliver
jubel
blandt
Guds
engle
hist!
Среди
Ангелов
Божьих
будет
ликование.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ejnar Westling, Torben Edvard Kjaer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.