Paroles et traduction Rita Engebretsen - ALPENS ROS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uppå
Alpens
isbelagda
spira
Up
on
the
ice-covered
peak
of
the
Alps
Dit
ej
någon
männskling
fot
kan
gå
Where
no
human
foot
can
tread
Syns
alprosens
sina
stänglar
vira
The
Alpine
Rose
can
be
seen
wrapping
its
stems
Inn
ut
i
bergets
isbelagda
vrå
Into
the
ice-covered
crevices
of
the
mountain
Men
i
dalen
växer
och
en
blomma
But
in
the
valley
grows
a
flower
Lika
skön
som
Alpens
fagra
ros
As
beautiful
as
the
beautiful
rose
of
the
Alps
Många
friare
till
henne
komma
Many
suitors
come
to
her
De
alla
villa
äga
dalens
ros
They
all
wish
to
possess
the
valley
rose
Blomman
var
en
ung
behaglig
tärna
The
flower
was
a
young,
charming
girl
Dotter
till
den
rike
Conrad
Moor
Daughter
of
the
rich
Conrad
Moor
Henne
följde
ingen
lycklig
stjärna
No
lucky
star
followed
her
Ty
högmod
ut
i
hennes
hjärta
bor
For
pride
dwells
in
her
heart
Så
hon
tänkte
då
en
yngling
sade
So
she
thought
when
a
young
man
said
Evelin
säg
vil
du
bli
min
brud
Evelyn,
say,
will
you
be
my
bride
Alt
mitt
guld
jag
för
din
fot
nedlade
All
my
gold
I
will
lay
at
your
feet
Ock
klädde
dig
i
alpens
blomsterskrud
And
dress
you
in
the
flower
finery
of
the
Alps
Nej
hon
svarar,
ingens
möj
jag
bliver
No,
she
answers,
I
will
be
no
one's
För
nåt
han
mig
först
et
löfte
ger
For
first
he
must
give
me
a
promise
Det
er
att
han
mig
en
alpros
giver
That
he
will
give
me
an
alpine
rose
En
enda
blott,
jag
fodrar
icke
mer
Just
one,
I
demand
no
more
Kuno
går
mot
Alpens
högsta
höjder
Kuno
goes
to
the
highest
heights
of
the
Alps
Evelyn
hon
skyndar
ned
til
byn
Evelyn
she
hurries
down
to
the
village
För
att
njuta
dansens
yra
fröjder
To
enjoy
the
dancing's
wild
delights
Alt
medan
älskarn
vandrade
mot
skyn
While
her
lover
walked
towards
the
sky
Kuno
klättrade
på
bergets
klippa
Kuno
climbed
on
the
rock
of
the
mountain
Tills
han
kom
dit
blomman
slagit
ros
Until
he
came
to
where
the
flower
was
blooming
Hölt
sig
fast
blott
vid
en
blomsterknippa
Only
holding
on
to
a
flower
cluster
Och
mot
en
torva
stödde
han
sin
fot
And
he
supported
his
foot
on
a
turf
Evelin
nu
har
jag
dina
blommor
Evelyn
now
I
have
your
flowers
Vad
är
det,
en
alpros
vit
som
snö
What
is
it,
an
alpine
rose
as
white
as
snow
Evelin
ack
vänta
snart
jag
kommer
Evelyn,
wait,
I'll
come
soon
Min
Gud
jag
faller
låt
mig
icke
dö
My
God
I'm
falling,
don't
let
me
die
Evelin
hon
kommer
i
från
gillet
Evelyn
she
comes
from
the
guild
Fick
se
den
döde
ock
då
hon
skrek
Saw
the
dead
man
and
then
she
screamed
Store
Gud
nu
har
jag
själv
förspillad
Great
God,
I
have
now
squandered
my
own
Livet
för
den
som
jag
älskade
Life
for
the
one
I
loved
Längre
pennan
ej
fårmår
at
rita
The
pen
is
no
longer
able
to
draw
Om
bestraffad
kvinnans
nyck
og
mod
About
punished
female
whim
and
courage
Alpens
rosor
ero
ej
mer
vita
The
roses
of
the
Alps
are
no
longer
white
De
ble
rofärgade
av
Kunos
blod
They
turned
red
from
Kuno's
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Anders Sven Engberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.