Paroles et traduction Rita Engebretsen - Dei gamle fjelli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dei gamle fjelli
The Old Mountains
Dei
gamle
fjell
i
syningom
er
alltid
eins
å
sjå
The
old
mountains
in
view
are
always
the
same
to
behold
Med
same
gamle
bryningom
og
same
toppom
på
With
the
same
old
edges
and
the
same
peaks
along
I
bygdom
byggja
sveinane
og
huset
stender
laust
In
the
villages
the
people
build
and
the
houses
stand
alone
Men
dei
gamle
merkesteinane
dei
standar
like
traust
But
the
old
boundary
stones,
they
stand
there
just
as
strong
På
fjellet
er
det
leikande
og
ganga
til
og
frå
On
the
mountain
it
is
easy
to
walk
here
and
there
Og
kring
om
toppan
reikande
so
vidt
om
land
å
sjå
And
all
around
the
peaks,
so
far
and
wide
to
see
Til
havet
kringom
strendene
med
skip
og
fuglar
små
To
the
ocean
around
the
beaches
with
ships
and
small
birds
Og
til
fjelli
kring
om
grendene
med
tusen
bakkar
blå
And
to
the
mountains
around
the
districts
with
a
thousand
blue
slopes
Det
er
så
mange
hendingar
i
bygdom
komme
til
There
are
so
many
events
in
the
villages,
which
have
come
to
be
Me
sjå
så
mange
vendingar
alt
på
eit
lite
bil
We
see
so
many
changes,
all
in
a
short
while
Dei
hava
smutt
om
vollane
og
flutt
og
rudt
og
bygt
They
have
slipped
around
the
plains
and
moved
and
cleared
and
built
Men
dei
gode
gamle
kollane
dei
standa
like
trygt
But
the
good
old
hills,
they
stand
there
just
as
safe
Så
sto
dei
gjennom
tidane
vel
mange
tusen
år
So
they
stood
through
the
ages,
well
many
thousands
of
years
Og
graset
voks
om
liene
og
lauvet
kom
kvar
vår
And
the
grass
grew
on
the
slopes
and
the
leaves
came
every
spring
Og
vinden
tok
om
toppane
og
vatnet
tok
om
fot
And
the
wind
took
hold
of
the
peaks
and
the
water
took
hold
of
the
foot
Men
dei
gilde
gamle
kroppane
dei
toko
traust
i
mot
But
the
fine
old
bodies,
they
took
it
all
in
Av
hav
kom
sjømann
siganede
og
lengta
etter
land
From
the
ocean
came
sailors
sailing
and
longing
for
land
Då
såg
han
fjelli
stigande
og
kjendes
ved
si
strand
Then
they
saw
the
mountains
rising
and
recognized
their
coast
Då
kom
det
mot
i
gutane
som
såg
sin
fødestad
Then
courage
came
to
the
boys
who
saw
their
birthplace
Ja
dei
gode
gamle
nutarne
det
gjera
hugen
glad
Yes,
the
good
old
peaks,
they
make
the
heart
glad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Egil Hegerberg, Ivar Aasen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.