Rita Engebretsen - Lili Marlen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rita Engebretsen - Lili Marlen




Lili Marlen
Лили Марлен
Lang der i det fjerne, ved kasernens dør
Вдали, у дверей казармы,
Står det en lanterne, og lyser som før
Стоит фонарь, и светит, как прежде.
Der sto vi to i lyktens skinn, du sa at du var vennen min
Мы стояли вдвоем в свете фонаря, ты сказал, что ты мой друг.
Du sa: Lili Marleen er din Lili Marleen
Ты сказал: Лили Марлен - твоя Лили Марлен.
Men jeg måtte reise, og du ble igjen
Но мне пришлось уйти, а ты осталась.
Kun den gamle sangen, jeg hadde om min venn
Осталась только старая песня, которая напоминает мне о тебе.
Minnene har jeg med i den, de sa vi skulle sees igjen
В ней мои воспоминания, они говорят, что мы увидимся снова.
En dag; Lili Marleen blir min Lili Marleen
Однажды, Лили Марлен, ты станешь моей Лили Марлен.
Årene forsvant og tiden langsomt gikk
Годы прошли, время тянулось медленно.
Mange brev jeg sendte, men intet svar jeg fikk
Я отправил много писем, но не получил ответа.
Kanskje har du forelsket deg, da vet jeg jo du glemmer meg
Может быть, ты влюбилась, тогда я знаю, ты забыла меня.
Min venn Lili Marleen, min venn Lili Marleen
Мой друг Лили Марлен, мой друг Лили Марлен.
er jeg tilbake, ved kasernens dør
Теперь я вернулся, у дверей казармы.
Venter min kjære, som jeg gjorde før
Жду свою любимую, как и раньше.
Da kommer du i lyktens skinn, og sier du er vennen min
Вот ты приходишь в свете фонаря и говоришь, что ты мой друг.
Som før Lili Marleen, som før Lili Marleen
Как прежде, Лили Марлен, как прежде, Лили Марлен.
Under en lanterne, ved kasernens dør
Под фонарем, у дверей казармы,
Står vi atter sammen, som vi gjorde før
Мы снова вместе, как и раньше.
Her står vi i lyktens skinn, og atter er jeg bare din
Мы стоим здесь, в свете фонаря, и снова я только твой.
Og du, Lili Marleen, er min, Lili Marleen
А ты, Лили Марлен, моя, Лили Марлен.





Writer(s): Hans Leip, Norbert Schultze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.