Rita Engebretsen - Ned I Dalen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rita Engebretsen - Ned I Dalen




Ned I Dalen
Внизу, в долине
Ned i dalen der hvor elven gjør en bue
Внизу, в долине, где река изгибается дугой,
Mellom granene en liten stue står
Среди елей стоит маленький домик.
Der to gamle sitter ensom ved sin grue
Там двое стариков сидят одиноко у очага,
Han er litt bøyet mens hun har snehvitt hår
Он немного сгорбленный теперь, а у неё волосы белые, как снег.
En gang var det liv og barnelek i stuen
Когда-то в доме кипела жизнь, звенел детский смех,
Gråt og latter i de blanke barneblikk
Плач и смех в ясных детских глазах.
Men sitter de å stirrer inn i gruen
Но теперь они сидят, глядя на угли в очаге,
Lever opp igjen de årene som gikk
И проживают заново те годы, что прошли.
En for en har barna fløyet ut av redet
Один за другим дети вылетели из гнезда,
Ut i verden for å sørge for seg selv
Отправились в мир, чтобы самим о себе позаботиться.
Og de gamle føler stillheten og freden
И старики ощущают тишину и покой,
Men kanskje føles det litt tungt allikevel
Но, возможно, это ощущение немного и тяготит их.
Av og til er det nesten det kjennes
Иногда им кажется,
At de intet har igjen for alt sitt strev
Что у них не осталось ничего после всех их трудов.
Men da legger han sin gamle hånd i hennes
Но тогда он берёт её старую руку в свою,
Og de leser om igjen det siste brev
И они перечитывают последнее письмо.
Av og til er det nesten det kjennes
Иногда им кажется,
At de intet har igjen for alt sitt strev
Что у них не осталось ничего после всех их трудов.
Men da legger han sin gamle hånd i hennes
Но тогда он берёт её старую руку в свою,
Og de leser om igjen det siste brev
И они перечитывают последнее письмо.





Writer(s): Arne Svendsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.