Rita Eriksen - Vuggesang Te Jul (Christmas Lullaby) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rita Eriksen - Vuggesang Te Jul (Christmas Lullaby)




Vuggesang Te Jul (Christmas Lullaby)
Vuggesang Te Jul (Колыбельная на Рождество)
Om du e aleina
Если ты один
denne kalde kveld.
В этот холодный вечер.
Ensomme tankar, de fylle sinn og sjel.
Одинокие мысли заполняют разум и душу.
Ka trenge du i nattå nå?
Что тебе нужно этой ночью?
Et glimt av stjerneskinn?
Луч звёздного света?
Ei dør som ska åpnas opp,
Дверь, которая откроется,
Og du bli ønska inn.
И ты будешь желанным гостем.
vakkert den lyde,
Как же красиво звучит,
Den kjære, gamle sang,
Эта любимая, старая песня,
Om barnet i krybbå
О младенце в колыбели
Og englars lyse klang.
И светлом звучании ангельских голосов.
mjukt og stille
Так нежно и тихо
Han seie te einkver:
Он говорит каждому:
Dørå står åpen,
Дверь открыта,
Du e velkommen her!
Тебе здесь рады!
Dørå står åpen,
Дверь открыта,
Du e velkommen her!
Тебе здесь рады!
Vær nær meg. Vær med meg.
Будь рядом. Будь со мной.
Eg ber deg om å bli
Я прошу тебя стать
Den stjernå som lede meg
Звездой, которая будет вести меня
Igjennom all mi tid.
Сквозь всё моё время.
kan eg sovna trygt og godt
Тогда я смогу спать спокойно и крепко
I lys av stjerneskinn,
В свете звёзд,
Og veta at du har sagt:
И знать, что ты сказал:
Eg e velkommen inn!
Мне здесь рады!
Og veta at du har sagt:
И знать, что ты сказал:
Eg e velkommen inn!
Мне здесь рады!





Writer(s): chris eaton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.