Rita & Helge - En Aftenstund For Jul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rita & Helge - En Aftenstund For Jul




En Aftenstund For Jul
Вечер накануне Рождества
En aftenstund før jul når solen har gått ned
Вечер накануне Рождества, солнце уже село,
Jeg sitter her alene under et stort tre
Сижу я здесь одна, под сенью большого дерева.
Og fuglene som kvitrer sin lyse glade sang
И птицы, что щебечут свою светлую, радостную песнь,
Har spist de siste smuler fra en vandrers gamle hand
Склевали последние крошки с ладони старого странника.
sitter jeg og drømmer om fordums juletid
Вот сижу я и мечтаю о былых рождественских временах,
I tankeflukten kommer jo de lyse minner fram
В потоке мыслей всплывают светлые воспоминания.
Den gang jeg var som andre i arbeid lek og sang
О том, как я была как все: в работе, играх и песнях,
Den gode arbeidslønnen jeg til venner viste fram
О том, как хвасталась перед друзьями своим хорошим заработком.
De glade ungdomsåra ble plutselig revet bort
Счастливые юные годы вдруг оборвались,
Med sykdom, sorg og smerte kan et liv forandres fort
Болезнь, горе и боль как быстро может измениться жизнь!
Jeg savnet mine venner, jeg alltid ensom var
Я скучала по друзьям, всегда была одинока,
Men i den vesle stua ventet alltid mor og far
Но в моей маленькой комнатке всегда ждали мама с папой.
Jeg vandret ut i verden, jeg dro fra sted til sted
Я отправилась в мир, скиталась с места на место,
Jeg ville lykken søke for jeg hadde ikke fred
Я хотела найти счастье, потому что не знала покоя.
Men hver en dør var lukket, jeg nådde aldri inn
Но каждая дверь была закрыта, я нигде не находила приют,
Jeg bitter ble og stille for det blødde i mitt sinn
Я стала горькой и молчаливой, потому что сердце мое кровоточило.
stier som jeg vandret jeg er kommet til
Тропами, по которым я бродила, я пришла сюда.
I kalde vintergater jeg vandrer som jeg vil
По холодным зимним улицам брожу, куда хочу.
Men ingen kjenner mannen med skreppa sin rygg
Но никто не знает человека с котомкой за плечами,
De bare står og hvisker slikt: Å Gud hvor han er stygg
Они лишь стоят и шепчутся: "Боже, какой он страшный!"
faller mørke skygger seg over bygd og by
Темные тени ложатся на деревню и город,
Og julestjerna blinker stilt og hvisker søtt godnatt
Рождественская звезда тихо мерцает и шепчет: "Спокойной ночи".
Skal aldri mer jeg komme i lune stuen inn
Неужели я никогда больше не войду в уютную комнату
Og møte en som smiler blidt og stryker ømt mitt kinn
И не встречу того, кто ласково улыбнется мне и нежно погладит по щеке?
En tankeflukt er over og natten faller
Поток мыслей оборвался, ночь опустилась,
Og vil jeg legge meg og kanskje sove
И теперь я хочу лечь и, может быть, немного поспать.
Når solen atter rinner vandringsmannens vei
Когда солнце снова осветит путь странника,
Da kvitrer alle fugler ja, de synger jo for meg
Тогда запоют все птицы, ведь они поют для меня.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.