Rita & Helge - En Aftenstund For Jul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rita & Helge - En Aftenstund For Jul




En aftenstund før jul når solen har gått ned
Вечер перед Рождеством, когда солнце уже зашло
Jeg sitter her alene under et stort tre
Я сижу здесь один под большим деревом
Og fuglene som kvitrer sin lyse glade sang
И птицы щебечут свою яркую радостную песню
Har spist de siste smuler fra en vandrers gamle hand
Съел последние крошки из старой руки странника
sitter jeg og drømmer om fordums juletid
Теперь я мечтаю о прошедшем Рождестве.
I tankeflukten kommer jo de lyse minner fram
В полете мысли всплывают яркие воспоминания
Den gang jeg var som andre i arbeid lek og sang
Когда я был таким же, как другие, на работе, я играл и пел
Den gode arbeidslønnen jeg til venner viste fram
Хорошую зарплату я показал своим друзьям
De glade ungdomsåra ble plutselig revet bort
Счастливые годы юности были внезапно оборваны
Med sykdom, sorg og smerte kan et liv forandres fort
С болезнью, горем и болью жизнь может быстро измениться
Jeg savnet mine venner, jeg alltid ensom var
Я скучал по своим друзьям, я всегда был одинок
Men i den vesle stua ventet alltid mor og far
В гостиной всегда ждали мама с папой.
Jeg vandret ut i verden, jeg dro fra sted til sted
Я бродил по миру, я переходил с места на место
Jeg ville lykken søke for jeg hadde ikke fred
Я бы искал счастья, потому что у меня не было покоя
Men hver en dør var lukket, jeg nådde aldri inn
Но все двери были закрыты, я никак не мог войти.
Jeg bitter ble og stille for det blødde i mitt sinn
Я с горечью замолчал, потому что это кровоточило в моем сознании
stier som jeg vandret jeg er kommet til
По тропинкам, по которым я ходил, я теперь пришел к
I kalde vintergater jeg vandrer som jeg vil
По холодным зимним улицам я брожу, как мне заблагорассудится
Men ingen kjenner mannen med skreppa sin rygg
Но никто не знает человека с сумой за спиной.
De bare står og hvisker slikt: Å Gud hvor han er stygg
Они просто стоят и шепчутся вот так: О Боже, какой он уродливый
faller mørke skygger seg over bygd og by
Теперь темные тени ложатся на деревню и город
Og julestjerna blinker stilt og hvisker søtt godnatt
А пуансеттия тихо вспыхивает и сладко шепчет "Спокойной ночи"
Skal aldri mer jeg komme i lune stuen inn
Я никогда больше не вернусь в гостиную
Og møte en som smiler blidt og stryker ømt mitt kinn
И встречу кого-нибудь, кто мило улыбнется и нежно погладит меня по щеке
En tankeflukt er over og natten faller
Полет мыслей окончен, и наступает ночь
Og vil jeg legge meg og kanskje sove
А теперь я хочу лечь в постель и, может быть, немного поспать
Når solen atter rinner vandringsmannens vei
Когда солнце снова взойдет на пути Странника
Da kvitrer alle fugler ja, de synger jo for meg
Все птицы поют для меня





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.