Paroles et traduction Rita Lee & Roberto De Carvalho - Arrombou o cofre
Arrombou o cofre
The Vault was Robbed
Oh!
Oh!
Brasil
Oh!
Oh!
Brazil
Quem
te
vê
e
quem
te
viu
Those
who
see
you
and
those
who
knew
you
Pra
frente,
pra
frente
que
até
caiu
Forward,
forward,
until
you
fall
Chega
dêsse
Nhém,
Nhém,
Nhém
Enough
of
that
"Nhém,
Nhém,
Nhém"
Bye
Bye
Brazil's
vintém
Bye,
bye,
Brazil's
dime
Moratória
é
a
moral
da
história
Moratorium
is
the
moral
of
the
story
Maluf
se
cala
mais
a
Luftfalla
Maluf
is
silent,
but
not
the
Luftfalla
Ivete
dá
bandeira
que
seu
sonho
é
de
vedete
Ivete
waves
the
flag,
her
dream
is
to
be
a
showgirl
Filoporquequilo
Jânio
é
sempre
o
mesmo
grilo
Filoporquequilo
Jânio
is
always
the
same
cricket
Galã
de
vãrzea
vai
pro
trono
Andreazza
Andreazza,
a
small-town
heartthrob,
is
going
to
the
throne
Governadores,
Deputados,
Vereadores
Governors,
Deputies,
Councilors
Saqueando
bancos
e
bancando
defensores
Looting
banks
and
paying
for
defenders
Ninguém
se
ilude
mais
que
a
comida
está
no
fim
No
one
believes
anymore
that
food
is
running
out
Olhem
só
a
pança
do
sinistro
Delfin
Look
at
the
belly
of
the
sinister
Delfin
Tá
cheia
de
cupim
It's
full
of
termites
Oh!
Oh!
Brasil
Oh!
Oh!
Brazil
Quem
te
vê
e
quem
te
viu
Those
who
see
you
and
those
who
knew
you
Pra
frente,
pra
frente
que
até
caiu
Forward,
forward,
until
you
fall
Chega
dêsse
Nhém,
Nhém,
Nhém
Enough
of
that
"Nhém,
Nhém,
Nhém"
Bye
Bye
Brazil's
vintém
Bye,
bye,
Brazil's
dime
Moratória
é
a
moral
da
história
Moratorium
is
the
moral
of
the
story
Beltrão
é
o
mandão
da
nossa
burrocracia
Beltrão
is
the
boss
of
our
bureaucracy
Na
moita
Golbery
fazendo
muita
bruxaria
In
the
shadows,
Golbery
is
doing
a
lot
of
witchcraft
No
breque
de
improviso
Aureliano
de
embanana
At
the
makeshift
brake,
Aureliano
de
embanana
Nas
eleições
diretas
o
uniforme
é
à
paisana
In
the
direct
elections,
the
uniform
is
civilian
Que
ótimo
Juruna
e
o
escandaloso
Timóteo
How
great,
Juruna,
and
the
scandalous
Timóteo
Na
linha
dura
basta
a
Solange
da
censura
In
the
hard
line,
Solange
of
censorship
is
enough
Cabeças
bão
rolar
que
tal
a
gente
apostar?
Heads
will
roll,
how
about
we
bet?
Pegou
fogo
o
bêrço
esplêndido!
The
splendid
cradle
caught
fire!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RITA LEE JONES DE CARVALHO, ROBERTO ZENOBIO AFFONSO DE CARVALHO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.