Rita Lee & Titas - Papai Me Empresta O Carro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rita Lee & Titas - Papai Me Empresta O Carro




Papai Me Empresta O Carro
Daddy, Lend Me the Car
Papai, me empreste o carro
Daddy, lend me the car
Papai, me empreste o carro
Daddy, lend me the car
precisando dele pra levar minha garota ao cinema
I need to drive my girl to the movies
Papai, não crio problema
Daddy, I won't cause any trouble
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
I don't have money for a motel (I don't have money)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
I'm not the type to visit a brothel (I'm not the type)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
You need to help me out (you need to)
Então me empreste o carro, papai, me empreste o carro
So lend me the car, daddy, lend me the car
Pra poder tirar um sarro com meu bem!
So I can have a laugh with my girl!
Papai, eu não fumo
Daddy, I don't smoke
Papai, eu não bebo
Daddy, I don't drink
Meu único defeito é não ter medo de fazer o que gosto
My only fault is that I'm not afraid to do what I want
Papai, eu aposto
Daddy, I bet
Na minha idade pintava o sete (na minha idade)
At my age, you were acting wild (at my age)
Mamãe tem ódio de uma tal Elizete (pintava o sete)
Mom hates a woman named Elizete (acting wild)
Aqui em casa é impossível namorar (qual é a sua?)
It's impossible to date at home (what's your problem?)
Então qual é a sua? Eu quero um sarro
So what's your problem? I just want to have some fun
Meia hora no seu carro com meu bem!
Half an hour in your car with my girl!
Papai, me empreste o carro
Daddy, lend me the car
Papai, me empreste o carro
Daddy, lend me the car
precisando dele pra levar minha garota ao cinema
I need to drive my girl to the movies
Papai, não crio problema
Daddy, I won't cause any trouble
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
I don't have money for a motel (I don't have money)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
I'm not the type to visit a brothel (I'm not the type)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
You need to help me out (you need to)
Então me empreste o carro, papai, me empreste o carro
So lend me the car, daddy, lend me the car
Pra poder tirar um sarro com meu bem!
So I can have a laugh with my girl!
Papai, eu não fumo
Daddy, I don't smoke
Papai, eu não bebo
Daddy, I don't drink
Meu único defeito é não ter medo de fazer o que gosto
My only fault is that I'm not afraid to do what I want
Papai, eu aposto
Daddy, I bet
Na minha idade pintava o sete, véi (na minha idade)
At my age, you were acting wild, man (at my age)
Mamãe tem ódio, ódio, ódio (pintava o sete)
Mom hates, hates, hates it (acting wild)
E em casa é impossível namorar (qual é a sua?)
And it's impossible to date at home (what's your problem?)
Então qual é a sua? Eu quero um sarro
So what's your problem? I just want to have some fun
Meia hora no seu carro com meu bem!
Half an hour in your car with my girl!





Writer(s): Rita Carvalho, Roberto Zenobio Affonso De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.