Rita Lee & Tutti Frutti - Cartão postal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rita Lee & Tutti Frutti - Cartão postal




Cartão postal
Postcard
Pra que
Why
Sofrer com despedida?
Suffer with a farewell?
Se quem parte não leva
If the one who leaves doesn't take
Nem o sol, nem as trevas
The sun or the darkness
E quem fica não se esquece
And the one who stays won't forget
Tudo o que sonhou, eu sei
Everything they dreamed of, I know
Tudo é tão simples que cabe
Everything is so simple that it fits
Num cartão postal
In a postcard
E se a história é de amor
And if the story is of love
Não acaba tão mal
It doesn't end that badly
O adeus traz a esperança escondida
Goodbye brings hidden hope
Pra que sofrer com despedida?
Why suffer with a farewell?
Se vai quem chegou
If only those who arrive leave
E quem vem vai partir
And those who come will leave
Você sofre, se lamenta, depois vai dormir
You suffer, you lament, and then you go to sleep
Sabe
You know
Alguém quando parte
When someone leaves
É porque outro alguém vai chegar
It's because someone else will arrive
Num raio de lua, na esquina, no vento ou no mar
In a moonbeam, on the corner, in the wind or in the sea
O adeus traz a esperança escondida
Goodbye brings hidden hope
Pra quê?
Why?
Sabe
You know
Alguém quando parte
When someone leaves
É porque outro alguém vai chegar
It's because someone else will arrive
Num raio de lua, na esquina, no vento ou no mar
In a moonbeam, on the corner, in the wind or in the sea
Pra que querer ensinar a vida?
Why try to teach life?
Pra que sofrer?
Why suffer?





Writer(s): Rita Lee Jones De Carvalho, Paulo Coelho De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.