Paroles et traduction Rita Lee - Modinha
Quem
é
que
pode
ser
gigante
nesse
mundo
tão
pequeno?
Who
can
be
a
giant
in
this
small
world?
Como
é
que
faz
pra
gente
ser
feliz
e
rico
ao
mesmo
tempo?
How
do
we
become
both
happy
and
wealthy
at
the
same
time?
Eu
não
sei,
mas
eu
vou
tentar
I
don't
know,
but
I'm
going
to
try
Todo
remédio
que
me
cura
tem
uma
contra-indicação
Every
cure
has
a
side
effect
O
que
faz
bem
pra
alma
pode
fazer
mal
pro
coração
What's
good
for
the
soul
can
be
bad
for
the
heart
De
quem
tem
pressa
de
chegar
For
those
in
a
hurry
to
arrive
Ai
quem
me
dera
um
dia,
My,
if
only
I
could
Ficar
de
papo
pro
ar
Lie
back
and
stare
up
at
the
sky
Tirando
um
som
de
uma
viola
Plucking
away
at
a
viola
E
quanto
mais
a
gente
ganha
mais
a
gente
vai
perder
And
the
more
we
earn,
the
more
we
lose
Porque
essa
vida
tá
ficando
um
osso
duro
de
roer
Because
life's
turning
into
a
hard
nut
to
crack
E
então,
acho
bom
lembrar
So
I
think
it's
good
to
remember
Que
o
passarinho
na
gaiola
não
esquece
de
cantar
That
even
a
caged
bird
doesn't
forget
to
sing
Que
uma
criança
nunca
briga
se
ela
aprende
a
brincar
e
amar
A
child
never
fights
if
it
learns
to
play
and
love
Como
tem
que
ser
Just
as
it
should
be
Ai
quem
me
dera
um
dia
My,
if
only
I
could
Ficar
de
papo
pro
ar
Lie
back
and
stare
up
at
the
sky
Tirando
um
som
de
uma
viola
Plucking
away
at
a
viola
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HEITOR VILLA-LOBOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.