Rita Pavone - Crisi d'identità - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rita Pavone - Crisi d'identità




Crisi d'identità
Identity Crisis
Ci son giorni che vorrei
There are days when I would like
Avere quindici anni
To be fifteen again
Fuggirmene lontano
To run away
Quale strada sceglierei?
Which path would I choose?
Sarei forse diversa
Would I be different
O mi ritroverei?
Or would I find myself?
Io stessa donna, stessa "me"
I'm the same woman, the same "me"
Paura di volare
Afraid to fly
Montagna di "perché"
A mountain of "whys"
Forse puoi chiamarla "crisi d'identità"
Perhaps you can call it an "identity crisis"
Torto non hai
You're not wrong
Ma di me che ne sai?
But what do you know about me?
Sono una donna e lotterò
I am a woman and I will fight
Perché non ho trovato ancora
Because I haven't found yet
Ciò che cerco e se verrà
What I'm looking for, and if it comes
Come una donna sbarazzerò
Like a woman, I will rid
Questa mia mente da tanta gente
This mind of mine from so many people
Da frasi inutili e troppi "se" e anche da te
From useless phrases and too many "ifs" and even from you
Penserai, ci scommetto
You will think, I bet
Che sono un'immatura
That I am immature
Che sfuggo la realtà
That I escape reality
Tu, grande uomo imperfetto
You, great imperfect man
Hai programmato tutto
You have planned everything
Ma la mia testa no
But not my mind
La mia vita è un bicchiere vuoto
My life is an empty glass
Che non berrò, anche se so
That I will not drink, even though I know
Che non è giusto così
That it is not right
Perché una donna, quando lo è... (quando lo è...)
Because a woman, when she is... (when she is...)
Non ha paura di volare
Is not afraid to fly
E guarda fiera avanti a
And looks proudly ahead
E sarà donna, se lo vorrà... (se lo vorrà...)
And she will be a woman, if she wants to... (if she wants to...)
Senza timori, falsi pudori
Without fear, false modesty
Senza di colpa ed ansietà... e volerà
Without guilt and anxiety... and she will fly
(La mia vita è un bicchiere vuoto che non berrò...)
(My life is an empty glass that I will not drink...)
Che non berrò, anche se so
That I will not drink, even though I know
Che non è giusto così
That it is not right
(Ma quella donna...) Ma quella donna...
(But that woman...) But that woman...
(Non sarò mai...) Non sarò mai incoerente
(I will never be...) I will never be inconsistent
Probabilmente non farei un passo senza te
I would probably not take a step without you
Così, rimango seduta qua
So, I sit here
Coi miei pensieri e i desideri
With my thoughts and desires
Di qualche cosa che mai accadrà
Of something that will never happen





Writer(s): Laura Trentacarlini, Rita Pavone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.