Paroles et traduction Rita Pavone - Crisi d'identità
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crisi d'identità
Identity Crisis
Ci
son
giorni
che
vorrei
There
are
days
when
I
would
like
Avere
quindici
anni
To
be
fifteen
again
Fuggirmene
lontano
To
run
away
Quale
strada
sceglierei?
Which
path
would
I
choose?
Sarei
forse
diversa
Would
I
be
different
O
mi
ritroverei?
Or
would
I
find
myself?
Io
stessa
donna,
stessa
"me"
I'm
the
same
woman,
the
same
"me"
Paura
di
volare
Afraid
to
fly
Montagna
di
"perché"
A
mountain
of
"whys"
Forse
puoi
chiamarla
"crisi
d'identità"
Perhaps
you
can
call
it
an
"identity
crisis"
Torto
non
hai
You're
not
wrong
Ma
di
me
che
ne
sai?
But
what
do
you
know
about
me?
Sono
una
donna
e
lotterò
I
am
a
woman
and
I
will
fight
Perché
non
ho
trovato
ancora
Because
I
haven't
found
yet
Ciò
che
cerco
e
se
verrà
What
I'm
looking
for,
and
if
it
comes
Come
una
donna
sbarazzerò
Like
a
woman,
I
will
rid
Questa
mia
mente
da
tanta
gente
This
mind
of
mine
from
so
many
people
Da
frasi
inutili
e
troppi
"se"
e
anche
da
te
From
useless
phrases
and
too
many
"ifs"
and
even
from
you
Penserai,
ci
scommetto
You
will
think,
I
bet
Che
sono
un'immatura
That
I
am
immature
Che
sfuggo
la
realtà
That
I
escape
reality
Tu,
grande
uomo
imperfetto
You,
great
imperfect
man
Hai
programmato
tutto
You
have
planned
everything
Ma
la
mia
testa
no
But
not
my
mind
La
mia
vita
è
un
bicchiere
vuoto
My
life
is
an
empty
glass
Che
non
berrò,
anche
se
so
That
I
will
not
drink,
even
though
I
know
Che
non
è
giusto
così
That
it
is
not
right
Perché
una
donna,
quando
lo
è...
(quando
lo
è...)
Because
a
woman,
when
she
is...
(when
she
is...)
Non
ha
paura
di
volare
Is
not
afraid
to
fly
E
guarda
fiera
avanti
a
sé
And
looks
proudly
ahead
E
sarà
donna,
se
lo
vorrà...
(se
lo
vorrà...)
And
she
will
be
a
woman,
if
she
wants
to...
(if
she
wants
to...)
Senza
timori,
falsi
pudori
Without
fear,
false
modesty
Senza
di
colpa
ed
ansietà...
e
volerà
Without
guilt
and
anxiety...
and
she
will
fly
(La
mia
vita
è
un
bicchiere
vuoto
che
non
berrò...)
(My
life
is
an
empty
glass
that
I
will
not
drink...)
Che
non
berrò,
anche
se
so
That
I
will
not
drink,
even
though
I
know
Che
non
è
giusto
così
That
it
is
not
right
(Ma
quella
donna...)
Ma
quella
donna...
(But
that
woman...)
But
that
woman...
(Non
sarò
mai...)
Non
sarò
mai
incoerente
(I
will
never
be...)
I
will
never
be
inconsistent
Probabilmente
non
farei
un
passo
senza
te
I
would
probably
not
take
a
step
without
you
Così,
rimango
seduta
qua
So,
I
sit
here
Coi
miei
pensieri
e
i
desideri
With
my
thoughts
and
desires
Di
qualche
cosa
che
mai
accadrà
Of
something
that
will
never
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Trentacarlini, Rita Pavone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.