Paroles et traduction Rita Pavone - Crisi d'identità
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crisi d'identità
Кризис самоопределения
Ci
son
giorni
che
vorrei
Бывают
дни,
когда
хочу
я
Avere
quindici
anni
Пятнадцать
лет
себе
вернуть,
Fuggirmene
lontano
Убежать
куда-нибудь.
Quale
strada
sceglierei?
Какой
бы
путь
я
избрала?
Sarei
forse
diversa
Другой
была
б,
иль
всё
та
же?
O
mi
ritroverei?
Себя
бы
прежнюю
нашла?
Io
stessa
donna,
stessa
"me"
Всё
та
же
женщина,
всё
та
же
я.
Paura
di
volare
Боюсь
парить,
и
столько
"почему",
Montagna
di
"perché"
Как
снежная
гора.
Forse
puoi
chiamarla
"crisi
d'identità"
Назвать,
пожалуй,
это
можно
"кризисом
самоопределения",
Torto
non
hai
Ты
не
ошибся,
Ma
di
me
che
ne
sai?
Но
что
ты
знаешь
обо
мне?
Sono
una
donna
e
lotterò
Я
женщина,
и
буду
я
бороться,
Perché
non
ho
trovato
ancora
Ведь
не
нашла
ещё
я
то,
Ciò
che
cerco
e
se
verrà
Что
я
ищу,
и
если
вдруг
найду,
Come
una
donna
sbarazzerò
Как
женщина,
освобожу
свой
разум
Questa
mia
mente
da
tanta
gente
От
мнений
чужих,
от
слов
пустых,
Da
frasi
inutili
e
troppi
"se"
e
anche
da
te
От
лишних
"если"
и...
от
тебя.
Penserai,
ci
scommetto
Подумаешь,
готова
поспорить,
Che
sono
un'immatura
Что
я
всего
лишь
незрелая,
Che
sfuggo
la
realtà
Что
от
реальности
бегу.
Tu,
grande
uomo
imperfetto
Ты,
важный,
но
несовершенный,
Hai
programmato
tutto
Всё
распланировал
для
нас,
Ma
la
mia
testa
no
Но
не
мою
судьбу.
La
mia
vita
è
un
bicchiere
vuoto
Моя
жизнь
– пустой
бокал,
Che
non
berrò,
anche
se
so
Который
я
не
стану
пить,
хоть
знаю,
Che
non
è
giusto
così
Что
это
неправильно.
Perché
una
donna,
quando
lo
è...
(quando
lo
è...)
Ведь
женщина,
когда
она
собой...
(когда
она
собой...)
Non
ha
paura
di
volare
Парить
не
боится,
E
guarda
fiera
avanti
a
sé
И
смотрит
гордо
лишь
вперёд.
E
sarà
donna,
se
lo
vorrà...
(se
lo
vorrà...)
И
будет
женщиной,
коль
захочет...
(коль
захочет...)
Senza
timori,
falsi
pudori
Без
страха,
ложного
стыда,
Senza
di
colpa
ed
ansietà...
e
volerà
Без
вины
и
без
тревог...
и
полетит.
(La
mia
vita
è
un
bicchiere
vuoto
che
non
berrò...)
(Моя
жизнь
– пустой
бокал,
который
я
не
стану
пить...)
Che
non
berrò,
anche
se
so
Который
я
не
стану
пить,
хоть
знаю,
Che
non
è
giusto
così
Что
это
неправильно.
(Ma
quella
donna...)
Ma
quella
donna...
(Но
та
женщина...)
Но
та
женщина...
(Non
sarò
mai...)
Non
sarò
mai
incoerente
(Не
буду
я...)
Не
буду
непоследовательной,
Probabilmente
non
farei
un
passo
senza
te
Вероятно,
без
тебя
ни
шагу
не
смогу.
Così,
rimango
seduta
qua
Вот
так
сижу
я
здесь
одна,
Coi
miei
pensieri
e
i
desideri
С
мечтами,
мыслями
своими,
Di
qualche
cosa
che
mai
accadrà
О
том,
чего
не
будет
никогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Trentacarlini, Rita Pavone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.