Paroles et traduction Rita Pavone - Ma che te ne fai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma che te ne fai
Ma che te ne fai (But What Do You Do With It?)
Scaricate
giù,
tutto
l′oro
Unleash
down,
all
the
gold
E
la
montagna
lo
inghiottirà.
And
the
mountain
will
swallow
it.
Ma
che
te
ne
fai?
Ma
che
te
na
fai?
But
what
do
you
do
with
it?
But
what
do
you
do
with
it?
Di
quest'oro
che
ami
più
di
te?
Of
this
gold
that
you
love
more
than
yourself?
Quando
l′oro
scorderai...
(L'oro
scorderai...)
When
you
forget
the
gold...
(You
will
forget
the
gold...)
Più
nessuno
odierai...
(E
sorriderai...)
You
will
hate
no
one
anymore...
(And
you
will
smile...)
E
se
ricco
non
sarai...
(Ricco
non
sarai...)
And
if
you
are
not
rich...
(You
will
not
be
rich...)
Sarai
buono
pure
tu...
(Buono
pure
tu...)
You
will
also
be
good...
(Also
good...)
Ma
che
te
ne
fai?
Ma
che
te
ne
fai?
But
what
do
you
do
with
it?
But
what
do
you
do
with
it?
Di
quest'oro
che
ami
più
di
te?
Of
this
gold
that
you
love
more
than
yourself?
(Little
Rita...
Dolce
e
brava
(Little
Rita...
Sweet
and
good
Little
Rita...
Dolce
e
brava)
Little
Rita...
Sweet
and
good)
Noi
siamo
tutti
fratelli
ma.
We
are
all
brothers
but.
Per
un
po′
d′oro
ci
mettiamo
nei
guai.
For
a
little
bit
of
gold,
we
get
ourselves
into
trouble.
Ma
che
te
ne
fai?
Ma
che
te
ne
fai?
But
what
do
you
do
with
it?
But
what
do
you
do
with
it?
Di
quest'oro
che
ami
più
di
te?
Of
this
gold
that
you
love
more
than
yourself?
Quando
l′oro
sparirà...
(L'oro
sparirà...)
When
gold
disappears...
(Gold
will
disappear...)
L′uomo
libero
sarà...
(Libero
sarà...)
Man
will
be
free...
(Will
be
free...)
Fino
a
quando
lo
vorrai...
(E
lo
cercherai...)
Until
whenever
you
want
it...
(And
you
will
seek
it...)
Uno
schiavo
resterai...
(Schiavo
restarai...)
You
will
remain
a
slave...
(You
will
remain
a
slave...)
Ma
che
te
ne
fai?
Ma
che
te
ne
fai?
But
what
do
you
do
with
it?
But
what
do
you
do
with
it?
Di
quest'oro
che
ami
più
di
te?
Of
this
gold
that
you
love
more
than
yourself?
(Little
Rita...
Dolce
e
brava
(Little
Rita...
Sweet
and
good
Little
Rita...
Dolce
e
brava)
Little
Rita...
Sweet
and
good)
Noi
siamo
tutti
fratelli
ma.
We
are
all
brothers
but.
Per
un
po′
d'oro
ci
mettiamo
nei
guai.
For
a
little
bit
of
gold,
we
get
ourselves
into
trouble.
(Little
Rita...
Dolce
e
brava
(Little
Rita...
Sweet
and
good
Little
Rita...
Dolce
e
brava
Little
Rita...
Sweet
and
good
Little
Rita...
Dolce
e
brava
Little
Rita...
Sweet
and
good
Little
Rita...
Dolce
e
brava)
Little
Rita...
Sweet
and
good)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.