Paroles et traduction Rita Pavone - Niente di simile al mondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente di simile al mondo
Нет ничего подобного в мире
Non
c′è
niente
di
simile
al
mondo
Нет
ничего
подобного
в
мире
Ma
niente
di
simile
al
mondo
Нет
ничего
подобного
в
мире
Proprio
niente
di
simile
al
mondo,
credi
a
me.
Нет
ничего
подобного
в
мире,
поверь
мне.
Ho
visto
ciò
che
nessuno
vide
mai
Я
видела
то,
чего
никто
никогда
не
видел
Cavalli
e
talpe
con
gli
occhiali
e
col
monocolo
Лошадей
и
кротов
в
очках
и
с
моноклями
Ho
visto
un
gatto
salvare
un
pesce
che.
Я
видела
кота,
спасающего
рыбу,
которая
Stava
affogando
nell'immenso
mar.
Тонула
в
бескрайнем
море.
Fu
come
fu,
dire
non
so
Как
это
было,
сказать
не
могу
Certo,
però,
sembra
là
proprio
un
sogno
Конечно,
это
похоже
на
сон
Chissà
com′è,
forse
perché
Кто
знает,
как
это,
может
быть,
потому
что
Dottor
Dolittle
era
qui
con
me
Доктор
Дулиттл
был
здесь
со
мной
Fatto
sta,
che
per
me,
per
quello
che
ne
so.
Дело
в
том,
что
для
меня,
насколько
я
знаю.
No!
Non
c'è
niente
di
simile
al
mondo
Нет!
Нет
ничего
подобного
в
мире
Ma
niente
di
simile
al
mondo
Нет
ничего
подобного
в
мире
Proprio
niente
di
simile
al
mondo,
credi
a
me.
Нет
ничего
подобного
в
мире,
поверь
мне.
Io
ho
visto
ciò
che
nessuno
vide
mai
Я
видела
то,
чего
никто
никогда
не
видел
Un
lama
con
due
teste
bisticciare
tra
di
sé
Ламу
с
двумя
головами,
спорящими
друг
с
другом
Un
coccodrillo
che
piangere
non
sa
Крокодила,
который
не
умеет
плакать
E
somarelli
che
sanno
più
di
noi.
И
осликов,
которые
знают
больше
нас.
Ho
visto
ciò
che
nessuno
vide
mai
Я
видела
то,
чего
никто
никогда
не
видел
Un
elefante
svolazzare
tra
le
nuvole
Слона,
парящего
в
облаках
Un
porcellino
che
usa
la
coti'
Поросенка,
который
точит
копыта
Tre
tartarughe
con
la
corazza
a
pois.
Трех
черепах
с
панцирем
в
горошек.
Fu
come
fu,
dire
non
so
Как
это
было,
сказать
не
могу
Certo,
però,
sempra
là
proprio
un
sogno
Конечно,
это
похоже
на
сон
Chissà
com′è,
forse
perché
Кто
знает,
как
это,
может
быть,
потому
что
Dottor
Dolittle
era
lì
con
me
Доктор
Дулиттл
был
там
со
мной
Fatto
sta,
che
per
me,
per
quello
che
ne
so.
Дело
в
том,
что
для
меня,
насколько
я
знаю.
No!
Non
c′è
niente
di
simile
al
mondo
Нет!
Нет
ничего
подобного
в
мире
Ma
niente
di
simile
al
mondo
Нет
ничего
подобного
в
мире
Proprio
niente
di
simile
al
mondo,
credi
a
me.
Нет
ничего
подобного
в
мире,
поверь
мне.
Ho
visto
ciò
che
nessuno
vide
mai
Я
видела
то,
чего
никто
никогда
не
видел
Un
usignolo
far
l'assolo
di
sassofono
Соловья,
играющего
соло
на
саксофоне
Un
millepiedi
ballare
il
charleston
Многоножку,
танцующую
чарльстон
E
cani
e
gatti
amarsi
più
di
noi.
И
собак
и
кошек,
любящих
друг
друга
больше
нас.
Ho
visto
ciò
che
nessuno
vide
mai
Я
видела
то,
чего
никто
никогда
не
видел
Una
giraffa
fare
il
palo
telegrafico
Жирафа,
работающего
телеграфным
столбом
Un
pappagallo
venuto
dal
Peru
Попугая
из
Перу
Che
conosceva
duemila
lingue
e
più.
Который
знал
две
тысячи
языков
и
больше.
Non
c′è
niente
di
simile
al
mondo
Нет
ничего
подобного
в
мире
Ma
niente
di
simile
al
mondo
Нет
ничего
подобного
в
мире
Proprio
niente
di
simile
al
mondo,
credi?
Нет
ничего
подобного
в
мире,
веришь?
Niente
di
simili
al
mondo,
credi
a
me
Нет
ничего
подобного
в
мире,
поверь
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.