Paroles et traduction Rita Pavone - Sotto il francobollo
Sotto il francobollo
Under the Stamp
E
quando
ti
scriverò
And
when
I
write
to
you
Sotto
il
francobollo,
woh,
oh,
oh.
Under
the
stamp,
woh,
oh,
oh.
Qua-quanti
baci
d'amor
How
many
kisses
of
love
Tu
ci
troverai,
woh,
oh,
oh.
You'll
find
there,
woh,
oh,
oh.
Nessuno
mai
dovrà
sapere
No
one
must
ever
know
Che
ci
vogliamo
tanto
bene
That
we
love
each
other
so
much
Dovranno
solamente
dire
They
must
only
say
Che
siamo
amici
e
nulla
più!
That
we're
friends
and
nothing
more!
Quando
risponderai
When
you
reply
Sotto
il
francobollo,
woh,
oh,
oh.
Under
the
stamp,
woh,
oh,
oh.
U-una
frase
d'amor
A-a
phrase
of
love
Tu
mi
manderai,
woh,
oh,
oh.
You
will
send
to
me,
woh,
oh,
oh.
Non
farmi
stare
in
mai
pensiero
Don't
make
me
worry
E
sotto,
sotto
il
francobollo
And
under,
under
the
stamp
Ti
prego,
scrivi
tre
parole
I
beg
you,
write
three
words
Nate
del
cuore
e
nulla
più!
Born
from
the
heart
and
nothing
more!
"-Hah!
Come
on..."
"-Hah!
Come
on..."
(Strumentale)
(Instrumental)
Quando
ti
scriverò
When
I
write
to
you
Sotto
il
francobollo,
woh,
oh,
oh.
Under
the
stamp,
woh,
oh,
oh.
Quanti
baci
d'amor
How
many
kisses
of
love
Tu
ci
troverai,
woh,
oh,
oh.
You'll
find
there,
woh,
oh,
oh.
Nessuno
mai
dovrà
sapere
No
one
must
ever
know
Che
ci
vogliamo
tanto,
tanto
bene
That
we
love
each
other
so,
so
much
Dovranno
solamente
dire
They
must
only
say
Che
siamo
amici
e
nulla
più!
That
we're
friends
and
nothing
more!
Quando
risponderai
When
you
reply
Sotto
il
francobollo,
woh,
oh,
oh.
Under
the
stamp,
woh,
oh,
oh.
U-una
frase
d'amor
A-a
phrase
of
love
E
tu
mi
manderai,
woh,
oh,
oh.
And
you
will
send
to
me,
woh,
oh,
oh.
Non
farmi
stare
in
mai
pensiero
Don't
make
me
worry
E
sotto,
sotto
il
francobollo
And
under,
under
the
stamp
Ti
prego,
scrivi
tre
parole
I
beg
you,
write
three
words
Nate
dal
cuore
e
nulla
più!
Born
from
the
heart
and
nothing
more!
E
nulla
più...
E
nulla
più...
Eh,
eh!
And
nothing
more...
And
nothing
more...
Eh,
eh!
E
nulla
più...
E
nulla
più.
And
nothing
more...
And
nothing
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enriquez, Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.