Rita Pavone - Ti Perdo E Non Vorrei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rita Pavone - Ti Perdo E Non Vorrei




Ti Perdo E Non Vorrei
I Lose You And I Don't Want To
Noi... sappiamo abbandonarci ma... cos'è?
We... know how to give ourselves up, but... what is it?
Ti vedo, poi ti perdo e non vorrei
I see you, then I lose you and I don't want to
È forse smarrimento o l'ansietà della libertà
Is it perhaps bewilderment or the anxiety of freedom
Ma ti perderò... ed ho paura
But I'll lose you... and I'm afraid
Qui... si spezza l'aria e tutto cambia ormai
Here... the air breaks and everything changes now
Ed il valore al tempo che non dai
And the value of the time you don't give
E tutto questo mi distruggerà
And all this will destroy me
Se la volontà poi mi mancherà
If the will then fails me
Di trattenerti accanto a me
To keep you close to me
Dove mai andrò? Dove l'uomo va a morire
Where will I ever go? Where man goes to die
La mia solitudine vivrei
My solitude I would live
Con la stessa intensità saprei
With the same intensity I would know
Ritornare viva per poter dire che ti amo
To come back alive to be able to say that I love you
Dove mai andrò? Dove l'uomo va a morire
Where will I ever go? Where man goes to die
Qualche tentazione adesso avrei
Some temptation I would have now
La mia dignità ritroverei
My dignity I would find again
Sto cercando di capire perché
I am trying to understand why
Cresce e muore il mio pensiero
My thought grows and dies
Stanca di me... Parlo di te... Ma che cos'è?
Tired of me... I talk about you... But what is it?
Io ti perdo e non vorrei!
I lose you and I don't want to!
Dove mai andrò? Dove l'uomo va a morire
Where will I ever go? Where man goes to die
La mia solitudine vivrei
My solitude I would live
Con la stessa intensità saprei
With the same intensity I would know
Ritornare viva per poter dire che ti amo
To come back alive to be able to say that I love you
E ti penserò, come tu non sai più fare
And I'll think of you, as you no longer know how to do
Fanno parte, credi, già di noi
They are part, believe it or not, already of us
Quelle cose che tu lasci ormai
Those things that you leave now
Io mi volto e l'estate in un momento muore
I turn around and the summer dies in a moment
E ti penserò, come tu non sai più fare
And I'll think of you, as you no longer know how to do
Fanno parte, credi, già di noi
They are part, believe it or not, already of us
Quelle cose che tu lasci ormai
Those things that you leave now
Io mi volto.
I turn around.





Writer(s): Amedeo Minghi, Roberto Fia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.