Rita Ribeiro - Coisa Da Antiga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rita Ribeiro - Coisa Da Antiga




Bahia,
Байя,
Oh África
О Африка
Vem cá, vem nos ajudar
Иди сюда, помоги нам
Na tina, vovó lavou, vovó lavou
В тине, бабушка мыть, бабушка мыть
A roupa que mamãe vestiu quando foi batizada
Одежда, которую одевала мама, когда ее крестили
E mamãe quando era menina teve que passar, teve que passar
И мама, когда она была маленькой, должна была пройти, должна была пройти
Muita fumaça e calor no ferro de engomar
Много дыма и тепла в утюге
Hoje mamãe me falou de vovó de vovó
Сегодня мама рассказала мне о бабушке
Disse que no tempo dela era bem melhor
Она сказала, что в ее время было намного лучше.
Mesmo agachada na tina e soprando no ferro de carvão
Даже на корточках в тине и дует в угольном железе
Tinha-se mais amizade e mais consideração
Больше дружбы и больше внимания
Disse que naquele tempo a palavra de um mero cidadão
Он сказал, что в то время слово простого гражданина
Valia mais que hoje em dia uma nota de milhão
Сегодня он стоил больше, чем миллионная купюра.
Disse afinal que o que é de verdade
Он сказал, что на самом деле
Ninguém mais hoje liga
Сегодня никто не звонит
Isso é coisa da antiga, ai na tina...
Это старая школа, в тине...
Hoje o olhar de mamãe marejou marejou
Сегодня мамин взгляд мурлыкает только мурлыкает
Quando se lembrou do velho, o meu bisavô
Когда он вспомнил старика, моего прадеда
Disse que ele foi escravo mas não se entregou à escravidão
Он сказал, что был рабом, но не сдался в рабство.
Sempre vivia fugindo e arrumando confusão
Он всегда убегал и устраивал беспорядки.
Disse pra mim que essa história do meu bisavô, negro fujão
Он сказал мне, что эта история о моем прадедушке, черный бегун
Devia servir de exemplo a "esses nego pai João"
Он должен служить примером для "этих отрицающих отца Иоанна".
Disse afinal que o que é de verdade
Он сказал, что на самом деле
Ninguém mais hoje liga
Сегодня никто не звонит
Isso é coisa da antiga
Это старая вещь.
Oi na tina...
Привет, Тина...





Writer(s): Nei Lopes, Wilson Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.